tag:blogger.com,1999:blog-8737385817546148392024-03-06T02:42:35.470+01:00El diario de la Srta. Madsen: Casada con un turco.Blog de consejos legales para parejas hispano-turcas y algunas cosillas sobre Turquía.Ginniehttp://www.blogger.com/profile/16428694140239050189noreply@blogger.comBlogger62125tag:blogger.com,1999:blog-873738581754614839.post-85608519595326498582015-07-06T00:14:00.000+02:002016-05-06T13:25:15.787+02:00Vacaciones en Turquía con un niño. Capítulo 2<span style="color: rgba(0 , 0 , 0 , 0.701961); font-family: "uictfonttextstylebody"; font-size: 17px;">Continuación de entrada anterior.</span><br />
<div style="-webkit-composition-fill-color: rgba(130, 98, 83, 0.0980392); color: rgba(0, 0, 0, 0.701961); font-family: UICTFontTextStyleBody; font-size: 17px; text-decoration: -webkit-letterpress;">
<br />
<div>
<div>
Otro tema, aunque no es, ni mucho menos, el más importante, es el de los pañales. Hay muchas marcas y la mayoría están bien, quizás no sean tan sofisticadas y perfeccionadas como algunas con las que contamos en España, pero hacen bien su trabajo. A nosotros nos gustaron los de la marca Huggies y sus toallitas para limpiar el culete, así como las de la marca Nívea.</div>
<div>
Respecto a champú y gel de baño allí hay muchísimas marcas incluidos los clásicos Johnson y Baby Sebamed, eso sí, este último es aún más caro que en España porque está claro que todos los productos de droguería son de precio mucho más elevado allí y esto no iba a ser menos.</div>
</div>
<div>
En la mayoría de los restaurantes (en todos en los que estuvimos) había sillita-trona para los peques. Nosotros llevamos nuestra propia trona de tela para poner en cualquier silla pero casi no la utilizamos.</div>
<div>
En casa de mis cuñados (donde estuvimos todo el mes) no tienen baño, sólo ducha pero ellos compraron una bañerita de plástico donde la peque disfrutó muchísimo. Así todo, en la mayoría de las jugueterías tienen por menos de 10€ bañeras hinchables la mar de monas y fácilmente almacenables. En una de ellas encontramos el famoso flotador Swimtrainer, muchísimo más barato que en España, ¡y cuanto disfrutó con él!.</div>
<div>
Y respecto a medicamentos...imagino que ya sabréis que en Turquía es relativamente fácil conseguir fármacos de uso habitual sin receta en cualquier farmacia. Una cosa destacable de Turquía es la gran profesionalidad de los farmacéuticos, además están muy bien formados (creedme, se de lo que hablo), por lo que encontrar Paracetamol o ibuprofeno para niños no será tarea difícil. Pero no estaría mal que llevaseis un botecito del antitérmico/antiálgico (para fiebre/dolor) que uséis habitualmente. Otra cosa que os recomiendo es que hagáis un seguro médico para vuestra estancia. La sanidad pública tiene fama de regular, yo la he "catado" en parte y bueno, algunas cosas tienen que mejorar muchísimo, y la sanidad privada es cara. La solución es hacerse ese seguro para aquellos que no sean turcos (o también) e ir totalmente relajados porque nunca se sabe lo que puede pasar.</div>
<div>
Y hablando de salud tengo que mencionar la seguridad en carretera. En Turquía la leyes de tráfico son laxas, o al menos en los pueblos y pequeñas ciudades. Lo habitual es ver motoristas sin casco, tres personas montadas en una misma moto, o ¡incluso una familia entera!. Con los cinturones de seguridad más de lo mismo, mucha gente no se lo pone ni delante, así que podéis imaginaros que tampoco muchas personas se preocupan por la seguridad infantil. Tenemos unos amigos turcos que llevan la sillita de seguridad para su hija en toda regla, pero otros nos sorprendieron llegando al restaurante en el que habíamos quedado en una moto los tres, eso sí, con sus cascos correspondientes (más bien de poca calidad), lo cual es una locura más aún teniendo en cuenta que su hija sólo tiene 4 años, cualquier frenazo o se resbala la moto y la niña, por mucho casco que lleve o no lo cuenta o quedaría con importantes secuelas. A mí la carretera me da muchísimo respeto y ni loca iba a permitir llevar a mi hija sin ningún tipo de seguridad en el coche. Se habló de comprar una silla de seguridad para el coche allí en Turquía pero ¿y el viaje de hora y media desde el aeropuerto hasta nuestro destino a la llegada?. Por otro lado no hubo mucha disposición por parte de la familia política para comprar nada así que aún tuve más claro que me llevaría el Maxicosi conmigo. De hecho no hubo ningún problema para llevarlo como equipaje de mano. En todos los vuelos lo metieron en una bolsa, lo recogieron con cuidado y nos lo devolvieron en perfectas condiciones al llegar a destino. Así todos los viajes en coche dentro de Turquía fueron seguros y cómodos para la peque. ¿Qué había mucho trasto y es incómodo?, como decía mi marido, pues sí, pero si el estar yo incomoda hace que mi hija esté más segura y cómoda, me importa un bledo tener que llevar mil cosas de un lado para otro.</div>
<div>
Se me olvidaba hablar sobre el carrito de paseo. A nosotros en España nos prestaron unos amigos un carrito maravilloso Stokke último modelo pero que tiene el gran defecto de ser un armatoste y encima pesa como un demonio. Ni loco podrías llevarte eso de viaje ni en coche. Así que aunque una vez más se discutió el tema de comprar una sillita barata al llegar allí o comprar una de esas de tijeras que venden en grandes supermercados que salen por unos 25€, ambas ideas de mi marido. Si nos la rompen en el viaje no nos dolerá". Ya claro, no nos dolerá pero no tendremos sillita. Como además yo y mi espalda necesitábamos una sillita más ligera en el día a día en España decidí comprar una Babyzen yoyo que es una de las sillitas más compactas y ligeras del mercado, y si además le añades que es la única que, por su pequeño tamaño cerrada, se puede meter en la cabina del avión ni te cuento. Es súper cómoda y cabe a la perfección con otras cosas en el maletero de mi coche. Eso sí, es cara, pero como teníamos tantas cosas que nos habían regalado o prestado pensé que era un dinero bien empleado, y de verdad que lo ha sido. Mi peque no es de sillita pero ésta me ha sacado de muchos apuros y mi espaldita lo agradece también. Dias antes del viaje fui al aeropuerto (vivimos cerca) y llevé la sillita. En el mostrador de la aerolínea al ver el carrito abierto me dijeron que era imposible que fuese equipaje de mano, pero cuando lo plegué y lo metí en su bolsa y luego lo introduje sin dificultad en el receptáculo que tienen para medir bultos de mano...¡hasta aplaudieron!. Así que fui la mar de relajada todo el camino con todo lo más básico a mano.</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Deciros que en el vuelo internacional, tanto ida como vuelta nos sentaron en la primera fila y allí tenían unos a juguemos donde encajaba una cuna en la que la peque pudo dormir un buen rato. Si no recuerdo mal tiene un límite para niños de 10kg pero no es excesivamente larga, pero parecía cómoda. Si el blog me lo permite pondré fotos, y de otras cosas comentada también.</div>
<div>
<br /></div>
<div>
En fin, ya no recuerdo más cosas que os pueda comentar respecto a este tema.</div>
<div>
Si se os ocurre algo o tenéis alguna duda ya sabéis que podéis dejarme un mensaje en los comentarios de la entrada.</div>
</div>
<div style="-webkit-composition-fill-color: rgba(130, 98, 83, 0.0980392); color: rgba(0, 0, 0, 0.701961); font-family: UICTFontTextStyleBody; font-size: 17px; text-decoration: -webkit-letterpress;">
<br /></div>
<div style="-webkit-composition-fill-color: rgba(130, 98, 83, 0.0980392); color: rgba(0, 0, 0, 0.701961); font-family: UICTFontTextStyleBody; font-size: 17px; text-decoration: -webkit-letterpress;">
Gracias por leerme.</div>
Ginniehttp://www.blogger.com/profile/16428694140239050189noreply@blogger.com14tag:blogger.com,1999:blog-873738581754614839.post-86500607756340305902015-07-04T22:50:00.001+02:002015-07-05T15:20:42.958+02:00Vacaciones en Turquía con un niño (comida, pañales, seguridad) capítulo I<span style="-webkit-composition-fill-color: rgba(130, 98, 83, 0.0980392); color: rgba(0, 0, 0, 0.701961); font-family: UICTFontTextStyleBody; font-size: 17px; text-decoration: -webkit-letterpress;">Ir a otro país con un niño, sobre todo en menores de dos-tres años, es algo que puede complicarse, afortunadamente la globalización tiene una ventaja y es que en países desarrollados los productos que vamos a necesitar son iguales o casi.</span><br />
<div style="-webkit-composition-fill-color: rgba(130, 98, 83, 0.0980392); color: rgba(0, 0, 0, 0.701961); font-family: UICTFontTextStyleBody; font-size: 17px; text-decoration: -webkit-letterpress;">
El año pasado íbamos con un miedo, la leche de continuación de nuestra peque; es una niña a la que le costó muchísimo pasar de teta a biberón y encontrar un biberón que le gustase fue una odisea, de hecho, después de probar más de 10 tetinas diferentes sólo admitió una en forma de cereza de un pequeño biberón de cristal que encontramos por pura casualidad gracias a mi madre, que aún ahora con dos años sigue utilizando. Esto dificultó aún más los preparativos ya que teníamos que llevarnos unos cuantos de esos biberones a Turquía porque eran difíciles de encontrar hasta en España, y además, al ser de cristal, había que llevarse los suficientes por si alguno, o algunos, se rompía en el viaje o allí accidentalmente. A esto había que añadirle nuestro temor a que no le gustase la leche en polvo que hubiese allí. Estuve investigando por Internet y mandé a mi concuñada a varios supermercados de allí para decirme qué marcas de leche tenían. Por suerte una era Aptamil que es la Almirón de aquí en España pero con otro nombre. Es una buena leche y muy conocida. El problema es que nuestra peque no tomaba Almirón en España sino Nativa. Así que, con la esperanza de que Aptamil y Almirón supiesen igual, unos quince días antes del viaje empecé a sustituir poco a poco la Nativa por la Almirón (mitad de los cacitos de una marca y mitad de la otra, hasta pasar poco a poco a la nueva pura) para que el cambio de sabor fuera gradual. Tal vez pensareis que es demasiado trabajo y si es así es porque: a) no tenéis niños, b) tenéis la suerte de tener niños poco quisquillosos. Nosotros no podíamos arriesgarnos porque come muy poco y es muy finolis y ya nos faltaba que se negase a tomar la poca leche que bebía porque le encontrase sabor raro. Tenemos que recordar que estamos hablando de una niña que de aquella tenía 15 meses con la que no se puede razonar o dialogar. Este problema tampoco sucedería si aún estuviese dándole el pecho como a mí me hubiese gustado pero, debido al intenso estrés de mi trabajo y la cantidad de horas que pasaba fuera y a pesar de utilizar el sacaleches eléctrico cada vez que podía estando fuera de casa, mi cuerpo dijo "basta" y dejé de producir leche. Si estás dando de mamar cuando viajes eres afortunada porque la leche la llevas contigo y encima es un método maravilloso para evitar el taponamiento de oídos típico de los cambios de presión que se producen en el avión haciendo que tu peque mame en despegue y aterrizaje, además de que les ayuda a calmarse y dormir. Por otro lado, si la estancia en Turquía no es muy larga puedes llevarte en la maleta un bote de la leche en polvo utilizada normalmente, o incluso en una bolsa con zipper y la leche que vayas a necesitar dentro, el problema es que nosotros íbamos a estar un mes y no era plan de llenar la maleta con botes de leche, serían muchos y no queríamos tampoco problemas en aduana o algo así. He de decir que en los aeropuertos respetan mucho los alimentos para bebés y niños, incluido el agua y los potitos que van en el equipaje de mano, pero no sé cómo actuarán si detectan una gran cantidad de algún polvo dentro de una maleta. Con lo que llevas a mano tienen un sistema de seguridad para averiguar si se trata o no de droga: pasan unos papelitos por encima de las bolsitas y los potitos los pasan por una máquina (no sé cómo se llama o en qué consistía) y así sabían lo que había realmente en su interior, es muy rápido. En la mochila llevamos leche suficiente para el viaje y para los primeros tres días para poder comprar leche allí con tranquilidad y hacer de nuevo un cambio gradual por si acaso.<br />
<div>
Antes os he nombrado los potitos, yo nunca he estado a favor de ellos porque siempre he pensado que la comida debe ser lo más fresca y natural posible pero era algo a lo que recurrimos de forma desesperada debido a la falta de apetito de la peque y al final se convirtió casi en lo único que comía junto con la leche y la fruta. Por suerte, en aquella época ella ya comía sólidos hacia tiempo y no le hacia ascos a un trozo de pizza casera o a un plátano maduro a bocados, y menos mal porque a pesar de que en Turquía hay varias marcas de potitos idénticas a las que tenemos en España, no así variedad ni sabor. Los potitos de España saben regularcillos pero son comestibles hasta para un adulto, pero en Turquía compramos unos 6 diferentes y ninguno le gustaba, y no la culpo porque estaban verdaderamente asquerosos (doy fe). Muchos de los potitos de allí son estilo sopa mas que puré y con tropezones viscosos; no dudo de que le guste a algún niño, pero no creo que a muchos.</div>
<div>
Otro rollo eran los yogures, se que suena raro porque ya sabemos lo que les gusta a los turcos el yogur en la comida, pero no como postre, así que encontrar yogures de sabores al gusto de la niña (no había mucho donde elegir) se convirtió en otro problema, tanto que llegó un momento en el que se negó a probar más. Había mucha comida que le gustaba como el pide, yaprak sarma, köfte, tavuk şiş kebap...pero también mucha que no podía comer fuera de casa por el picante, y además, aunque comía con apetito, se saciaba enseguida.</div>
<div>
En resumen, si tu retoño no es muy exigente no hay porqué preocuparse porque allí hay de todo, pero si te sale un bichito como el nuestro tendrás que adaptarte lo mejor que puedas como hicimos nosotros.<br />
<br />
Continuará...</div>
</div>
Ginniehttp://www.blogger.com/profile/16428694140239050189noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-873738581754614839.post-62191483468820657562015-07-02T12:26:00.000+02:002015-07-02T14:00:19.173+02:00Cómo viajar a Turquía con un niño (y cómo voy a echar de menos no ir este año)Este es el segundo año que no voy de vacaciones a Turquía desde el año 2007. Hace dos años no pudo ser porque acababa de dar a luz a mi hija y era una verdadera locura. Fue duro no salir de la ciudad y eché mucho de menos estar en Turquía, pero era lo que tenía que hacer. El año pasado nos liamos la manta a la cabeza y como mis suegros no conocían a la niña, y además no parecía que iban a hacer el "esfuerzo" de venir a verla a España, decidimos ir nosotros por una parte para presentarla a la familia y por otra por puro egoísmo, ya que echábamos de menos esas tierras y unas vacaciones sin enclaustramiento. Pero viajar con un niño no es nada fácil, a no ser que sea muy tranquilo, y el viaje se puede convertir en un verdadero infierno. Yo fui optimista y le eché valor al asunto y comenzamos bien. Yo, que soy muy prevenida, lo preparé todo para cualquier imprevisto. La peque se portó de maravilla hasta Estambul (más de tres horas de avión), en el aeropuerto Atatürk un poco peor (ya iba cansada) y la hora de vuelo hasta Izmir fue eternaaaaaaa porque ya estaba exhausta y nosotros también. Ya lloraba por cualquier cosa y no se podía dormir a pesar de ser tarde. Encima aún nos quedaba una hora y media más en coche. Por suerte (o no) ese último viaje lo hizo dormida en su sillita maxicosi pero al llegar a destino se desveló y tardó como dos horas en dormirse otra vez, y nosotros a punto de darnos algo. Yo quería hacer noche en Estambul tanto a la ida como a la vuelta a España pero a mi marido le entró la prisa y dijo que la ida del tirón. ¡Bastante bien nos salió la jugada!.<br />
<div style="-webkit-composition-fill-color: rgba(130, 98, 83, 0.0980392); color: rgba(0, 0, 0, 0.701961); font-family: UICTFontTextStyleBody; font-size: 17px; text-decoration: -webkit-letterpress;">
La vuelta a España fue otra historia. Hasta Izmir en coche bien, al igual que el avión hasta Estambul, pero a pesar de que estuvimos tres noches en Estambul el vuelo de vuelta a España fue horrible. A mi se me taponaron los oídos y ella no dejaba de llorar, posiblemente por lo mismo. Intentábamos darle algo de beber o comer para que al masticar o tragar se abriese la trompa de Eustaquio y se airease el oído medio y así evitar esa sensación pero ella se negaba. Estuvo como 15 minutos llorando que nos parecieron mil horas. No sabíamos que le pasaba realmente y por tanto qué hacer. Aún describiéndolo hoy me va el corazón a mil porque fue un rato malísimo. Para colmo algunos pasajeros en vez de tener empatía (yo estaba casi llorando de agobio) empezaron a protestar como si lo hiciéramos a propósito. Nunca olvidaré la cara de asco y desprecio de un tipo extranjero (claramente no era ni español ni turco) que estaba al otro lado del pasillo, aquello se me quedó grabado y aún más el cachete que le di en el culo (con pañal) a mi niña linda, ¡Pobrecita!, encima que estaba pocha su mamá le da en el culo incitada por aquel hombre asqueroso. Nunca me lo perdonaré en la vida, aunque no le doliese, pero fue injusto. Aún más me dolió cuando casi terminando el vuelo nos dimos cuenta de que nuestro angelito tenía fiebre. Me sentí la peor madre del mundo, súper culpable porque pensé que todo aquello era por el carácter terco y rebelde de mi niña cuando en realidad era que estaba incubando una infección. Lo pasamos tan tan tan mal que cuando llegamos a tierra mi marido decía que el año que viene no volveríamos a ir a Turquía, ni a otro sitio lejano, por nuestra hija y por nosotros. Y es que el sitio de vacaciones no es lo mismo cuando viajas solo y sin ataduras que con la responsabilidad que un pequeño acarrea. Nosotros eso ya lo sabíamos y éramos conscientes de ello pero no ves lo durísimo que es hasta que lo vives. No pudimos ir a la playa tantas veces como queríamos porque el sol pegaba muy fuerte incluso a primeras horas de la mañana y de la tarde y teníamos por la blanquita piel de nuestra peque. Tampoco pudimos visitar lugares a los que queríamos ir porque sería difícil con ella. Total, que fue un quiero y no puedo.</div>
<div style="-webkit-composition-fill-color: rgba(130, 98, 83, 0.0980392); color: rgba(0, 0, 0, 0.701961); font-family: UICTFontTextStyleBody; font-size: 17px; text-decoration: -webkit-letterpress;">
Así que este año, conociendo el carácter de nuestro cachorrillo y pensando en el año pasado, hemos decidido no ir a Turquía y quedarnos en España. Por otro lado viajar tres personas es harto caro en Agosto aún comprando los billetes con antelación. Mis suegros no han entendido muy bien nuestro motivo para no ir, que también incluye el hastío de la monotonía (demasiados veranos haciendo lo mismo), ya que han visto a su nieta poco tiempo y no ha catado de primera mano su carácter aventurero, arriesgado e incansable; si le quitas el ojo un segundo estás perdido. El año que viene si Dios/Allah quiere iremos porque ya tendrá 3 años y podrá haber mas diálogo, entretenerse en el avión coloreando o con una peli y tal vez (ojalá) sea un poco más fácil.</div>
<div style="-webkit-composition-fill-color: rgba(130, 98, 83, 0.0980392); color: rgba(0, 0, 0, 0.701961); font-family: UICTFontTextStyleBody; font-size: 17px; text-decoration: -webkit-letterpress;">
En las próximas entradas os contaré cómo nos organizamos el viaje: billetes, maleta, asiento, comidas, pañales, etc.</div>
Ginniehttp://www.blogger.com/profile/16428694140239050189noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-873738581754614839.post-20523392760585208322015-02-12T23:50:00.000+01:002015-02-12T23:50:02.267+01:00Sigo a vuestro ladoAquí sigo, leyendo y contestando a todos y cada uno de vuestros comentarios. No me he ido, sigo a vuestro lado por si mis consejos e información os sirven de ayuda.<br />
Un abrazo enorme para todos y gracias por leerme.Ginniehttp://www.blogger.com/profile/16428694140239050189noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-873738581754614839.post-53090782630807424172014-07-07T12:42:00.000+02:002015-07-02T12:44:19.044+02:00Un nuevo miembro en nuestra familia hispano-turcaComo muchos sabéis, hace tiempo que no escribo en el blog, o al menos de forma frecuente, y no ha sido por falta de ganas sino más bien por falta de tiempo y por estar exhausta, ¿el motivo?, en Septiembre me quedé embarazada y han sido 41 semanas y dos días muyyyyyyy largos y no exentos de dificultades y gran cansancio.<br />
<br />
A mitad de Junio, más tarde de lo que pensábamos, y tras 55 largas horas de contracciones y unas 5 horas de parto, nació nuestra niña, nuestro bebé, nuestro todo. Ella es, sin duda, la representación de nuestro amor, la representación de que los caminos a veces son difíciles pero que con persistencia, esperanza y lucha todo se puede. No ha sido fácil llegar hasta aquí y la lucha no ha terminado, pero ahora, cada vez que miramos a nuestra niña no paramos de sonreír y de sentirnos los más afortunados del mundo.<br />
<br />
Con nuestra historia queremos animaros a luchar por vuestro amor, porque aunque nuestra vida no es nada fácil, merece la pena estar juntos. El amor puro y verdadero merece todos los sacrificios y luchas del mundo.<br />
<br />
<img src="webkit-fake-url://2F8EB6A9-7012-4E07-BCC1-126906A359E9/imagejpeg" /><br />
<br />
<br />
<img src="webkit-fake-url://9A0640D6-62F4-4E22-831A-24DDF3CAC8D1/imagejpeg" /><br />
<br />
<br />
<br />Ginniehttp://www.blogger.com/profile/16428694140239050189noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-873738581754614839.post-31359835776953424292014-06-19T01:49:00.002+02:002016-05-30T02:59:27.992+02:00Trabajo en Turquía para un extranjeroHola a todos.<br />
Hoy respondo a un tema del que ya hemos hablado alguna vez, planteado por Claudia a través de un comentario. Os pongo aquí su duda y a continuación mi contestación. Me gustaría hablar más sobre el tema pero ahora no tengo tiempo ni para respirar!!. Sois libres de contestar también al tema contando vuestra experiencia a través de un comentario en la entrada.<br />
<br />
<br />
Hola Ginnie, quiero que por favor hables en tu blog acerca de la situación laboral que una mujer casada con un turco puede tener, pues mi novio quiere que nos casemos en Turquía y vivamos allá, pero yo quiero ejercer mi profesión, no quiero quedarme solo de ama de casa. ¿Cómo ves tu la situación para una mujer profesional, extranjera, casada con un turco y que solo sabe inglés intermedio?<br />
<br />
Gracias<br />
<br />
<br />
Hola Claudia,<br />
<br />
Puedes ver que el blog está parado hace tiempo y es que no tengo tiempo para nada desde hace un año que nació nuestra preciosa hija.<br />
Combinar trabajo con criar un bebé sin ayuda es harto difícil. Así que te contesto a las 1:45 de la mañana cuando mis amores duermen y yo tengo tiempo para pensar.<br />
<br />
Nosotros no vivimos en Turquía, sino en España. En varias ocasiones nos planteamos vivir en Turquía pero desechamos la idea porque yo tendría grandes dificultades para ejercer mi profesión allí, y no porque sea mujer (que puede haya dificultades por eso también en mi profesión en concreto) sino porque hay varias profesiones que están prohibidas ejercer por extranjeros en Turquía. Había una lista, que ahora no se dónde la tengo, de todas esas profesiones. Me acuerdo que algunas de ellas, aparte de mi trabajo, que es la medicina, eran dentista y abogado. En los últimos años se han ido relajando respecto a la medicina ya que hay muchos lugares sin asistencia médica y además es un intento de abrirse a Europa. Así que ahora se puede ejercer allí como médico siendo extranjero pero los obstáculos que hay que saltar son tan grandes que me niego. Hay que hacer un examen para ver el nivel de turco, hasta ahí lo entiendo, pero también hay que hacer un examen de medicina como el horrible MIR de España en turco para ver tus conocimientos. A ver, yo he estudiado 6 años de carrera, dos años preparándome el MIR y unos cuantos años más estudiando la especialidad. Me he pasado la mayor parte de mi juventud estudiando y ahora quiero relajarme y vivir la vida. Así que teniendo en cuenta que la medicina es mi vocación y que no quiero dejarla, por ahora no creo vayamos a Turquía. Dicho esto y sin saber a qué te dedicas te diré lo mismo que le dije a otra chica a través del blog (imagino la contestación estará por ahí si la buscas) y es que trabajar en Turquía sin saber turco es muy muy muy difícil. Da igual el nivel de inglés que tengas. Así que si quieres trabajar allí te aconsejo que comiences a estudiar turco ya. Da igual que seas mujer u hombre debes saber turco. Evidentemente si vais a vivir en una ciudad de la costa Oeste o suroeste de Turquía donde hay una gran cantidad de turistas extranjeros será más fácil que encuentres trabajo teniendo un buen nivel de inglés y chapurreando en un principio el turco, pero tampoco es tan fácil. En Estambul es bastante difícil y esto lo sé por chicas y chicos españoles que se fueron con sus parejas turcas allí y me lo han contado. No decaigas y si vas dedícate a ser ama de casa un rato y el resto ve a una academia de turco o estudia por tu cuenta un buen rato cada día.<br />
Mucha suerte!!.<br />
<br />
P.D.: de momento blogger no me deja dar permiso para que pongáis comentarios, lo intentaré más tarde.Ginniehttp://www.blogger.com/profile/16428694140239050189noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-873738581754614839.post-42680791855231753952014-03-15T05:00:00.001+01:002014-03-15T05:00:06.644+01:00A vuestro ladoUna vez más, y como podéis comprobar, os recuerdo que estoy al otro lado del teclado dispuesta a responder a vuestras dudas. Ya veis que tardo poco en responderos. Como contesto en forma de comentario en la entrada dónde formulasteis vuestra pregunta tenéis que estar atentos mirando de vez en cuando a ver si os he respondido. No se si tendréis aviso de contestación si os hacéis seguidores del blog, puede que sí, pero no estoy segura.<br />
<br />
Sigo a vuestro lado, apoyando vuestra decisión de compartir la vida con un/a turco/a.<br />
<br />
Un abrazo enorme para todos.)Ginniehttp://www.blogger.com/profile/16428694140239050189noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-873738581754614839.post-16781561932011733932014-01-21T19:49:00.001+01:002015-08-19T17:15:04.571+02:00Visado electrónico para entrar en Turquía. ¡Con lo fácil que era antes!.Noticias frescas, complicando la entrada en el país.<br />
<br />
http://www.revista80dias.es/2014/01/16/8194/turquia-adopta-el-visado-electronico/<br />
<br />
Actualización: tampoco es tan difícil hacerlo por internet y te ahorras colas, pero a veces estoy vaga para hacer cosas así delante del ordenador, con la tarjeta de crédito, poniendo a punto la impresora (que siempre se atasca cuando tengo mas prisa o estoy más cansada) y estando atenta de no cagarla escribiendo algo de forma incorrecta.Ginniehttp://www.blogger.com/profile/16428694140239050189noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-873738581754614839.post-90040748161409266842014-01-21T01:57:00.002+01:002014-01-21T02:07:41.271+01:00Apostilla de La Haya<br />
Hoy he leído un comentario de Gari, que me pregunta acerca de cómo hice la Apostilla de La Haya, y como es un tema importante he decidido hacer una entrada con la contestación a su duda, aquí la tenéis, pero os recuerdo que me casé en Diciembre del 2010, y que aunque han pasado sólo tres años las cosas han podido cambiar, así que espero os oriente pero no dejéis de investigar vosotros también.<br />
<br />
Conseguir la apostilla es muy fácil si naciste y vives en la capital política y judicial de la comunidad donde habitas, te explico porqué: la Apostilla de La Haya se necesita tanto para la Fe de vida como para el certificado de nacimiento y ambos se apostillan en la delegación de gobierno de la zona (de la comunidad en la que vivas), concretamente en el edificio o planta donde se hagan las legalizaciones.<br />
Si vives en una ciudad donde no naciste o aún peor, en una ciudad de una comunidad diferente a la en la que tu naciste, la cosa se complica, ya que en primer lugar tienes que pedir el certificado de nacimiento al registro civil de tu ciudad natal. Yo tuve suerte y lo pude pedir por Internet y me lo mandaron a casa. Se de algunas personas que por aquella época no podían pedirlo por Internet a su registro civil porque no contaban con ese sistema, era en persona o por carta, pero imagino que ahora se podrá hacer en todos los registros por internet, o tal vez es mucho suponer, habrá que averiguarlo. Pongo enlace para ver cómo se hace http://www.mjusticia.gob.es/cs/Satellite/es/1200666550200/Tramite_C/1214483947232/Detalle.html<br />
A mi me llegaron las tres copias de mi certificado literal de nacimiento a la semana de haberlo pedido, así que puedo decir que el registro civil de la ciudad que me vio nacer es realmente eficiente.<br />
El día que, por fin, fui a apostillar mi Fe de vida y mi certificado de nacimiento, era una mañana súper fría y a pesar de ser muy temprano ya había como 8 personas esperando en la puerta de la delegación de gobierno donde hacían las legalizaciones, pero no me preocupó la espera porque iba a obtener lo que necesitaba y me quitaría un peso de encima. El sitio me pareció horrible porque era viejo, destartalado e incluso terrorífico, con unos pasillos largos y estrechos de película de miedo, pero en compensación los funcionarios que allí trabajaban era pacientes y amables. Le entregué mis documentos al que parecía el "mandamás" de allí. La Fe de vida me la selló inmediatamente pero al coger el certificado de nacimiento puso cara no de desaprobación desagradable, como hubiera hecho otro funcionario de los que te perdonan la vida, sino como de pena. Me miró y me dijo que no podía apostillarlo porque no era de aquella comunidad, que tenía que ir a la delegación de gobierno de mi comunidad. Yo le dije que faltaban tres semanas para casarme y que no podía ir a mi ciudad (por varios motivos), todo esto pensando que la delegación estaría ahí teniendo en cuenta que es la capital política de esa comunidad, así que cuando me dijo que no era allí sino en otra ciudad de la comunidad porque era la capital judicial, aunque no política, me quedé a cuadros. No tenía familia ni amigos allí y no es una ciudad especialmente bien comunicada con la que vivo. Se me cayó el alma a los pies. Aquel hombre era tan empático que enternecido por mi tristeza se acercó a un archivador bien grande y copió en un papel la dirección y teléfono de la delegación de gobierno de la que me hablaba y me animó a llamar e intentar solucionarlo por teléfono. "A lo mejor puedes mandar el documento por correo, lo apostillan y te lo vuelven a mandar a casa". A mi aquello me sonaba a cuento de hadas, era algo demasiado bueno para ser verdad. El caso es que salí de allí mareada y súper agobiada, veía que no tendría los papeles a tiempo. Nada más salir del edificio llamé a aquel número, estaba súper nerviosa, pero los planetas se alinearon a mi favor, o prefiero decir que Dios me mandó una ayudita, y la funcionaria que cogió el teléfono era amabilísima y simpática. Al final me dijo que lo que me habían dicho era cierto, que le mandase mi certificado de nacimiento por correo certificado adjuntando un sobre franqueado con mi dirección para que una vez apostillado me lo mandasen a casa. Me dijo que lo tendría en una semana sin contar el tiempo que necesitaría Correos para entregármelo, sinceramente, aunque era una mujer fantástica (y se lo dije porque todos necesitamos saber que estamos haciendo nuestro trabajo bien) no le creí, y de hecho llamé a mi chico para decirle que había posibilidades de que no tuviera los papeles a tiempo. Finalmente deciros que exactamente 7 días más tarde llegó mi sobre, y casi lloro de alegría.<br />
<br />
Chicos, espero os ayude la información. Servidora se mete ya en la cama que llevo mucha caña y estoy molidita. Abrazos para todos.Ginniehttp://www.blogger.com/profile/16428694140239050189noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-873738581754614839.post-16420420804566217382014-01-16T12:39:00.002+01:002014-01-16T12:39:47.863+01:00Si tenéis alguna duda....Deciros que sigo pendiente del blog en todo momento, que no haya entradas nuevas no significa que me olvide de vosotros, es sólo que ahora no tengo tiempo casi no para lavarme los dientes. Si tenéis alguna duda podéis hacerlo escribiendo un comentario en la entrada que tenga el tema que os preocupa. Suelo leer los comentarios al poco tiempo de recibirlos y los contesto casi inmediatamente. Para saber que os he contestado podéis cliquear al final del comentario en "avisarme", o de vez en cuando mirar si ya os he escrito. Siempre contesto.<br />
¡¡Muchos abrazos para todos!!Ginniehttp://www.blogger.com/profile/16428694140239050189noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-873738581754614839.post-62361875475881925082013-11-23T21:23:00.000+01:002013-11-23T21:26:04.483+01:00Aşure o pudín de Noé en el Muharram<span style="background-color: white;">Hace unos días una <span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">amiga turca nos regaló una fiambrera llena de A<span style="font-size: 15px; line-height: 19.1875px; text-align: -webkit-center;">şure. Tengo que confesar que nunca lo había probado hasta ese día porque, en general, no me atraen las comidas con consistencia puré o similar, pero olía tan tan bien a canela que no pude resistirme y no sólo lo probé, sino que casi dejo a mi marido sin catarlo. Yo sabía que, como otras recetas turcas, no todo el mundo lo hace igual, y con el A</span></span><span style="font-size: 15px; line-height: 19.1875px; text-align: -webkit-center;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">şure es aún más evidente, ya que aunque hay ingredientes básicos para esta receta, cada uno le da su toque. Hay gente que no perdona la falta de agua de rosas, en cambio yo agradezco su ausencia. Unos le echan arroz mientras que otros ponen su harina para espesar. Algunas recetas no llevan granada, cosa que yo veo fundamental porque da un toque fresco. El que nos regalaron no llevaba trocitos de cáscara de naranja, y yo creo que con ella hubiese estado aún más delicioso, ultra perfecto.</span></span></span><br />
<div>
<div style="text-align: -webkit-center;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><span style="background-color: white; font-size: 15px; line-height: 19.1875px;"><br /></span></span></div>
<div>
<span style="background-color: white;"><span style="font-size: 15px; line-height: 19.1875px; text-align: -webkit-center;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">Como es difícil explicar con palabras la receta de mi amiga (es una todo un poco a ojo) he estado viendo varios </span></span><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 15px; line-height: 19.1875px;">vídeos sobre cómo hacerlo y creo que éste está muy bien y además al final el a</span></span><span style="text-align: -webkit-center;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 15px; line-height: 19.1875px;">şure queda de la consistencia que a mí me gusta, justo en su punto, ni muy espeso ni muy líquido. Habla mitad en inglés y mitad en turco, así que encima sirve para practicar el idioma.</span></span></span></span></div>
<div>
<span style="text-align: -webkit-center;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><span style="background-color: white; font-size: 15px; line-height: 19.1875px;"><br /></span></span></span></div>
<div>
<span style="background-color: white;"><span style="text-align: -webkit-center;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 15px; line-height: 19.1875px;">Aunque ya lo veréis en el vídeo, el </span></span></span><span style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;">A</span><span style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif; font-size: 15px; line-height: 19.1875px; text-align: -webkit-center;">şure es, en su base, una mezcla de legumbres, frutos secos, agua y azúcar, así que además de riquísimo es hipercalórico, pero sienta de maravilla. </span><span style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;">Ashura en árabe</span><span style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif; font-size: 15px; line-height: 19.1875px; text-align: -webkit-center;"> significa décimo, ya que se come tradicionalmente el décimo día del primer mes del calendario islámico. A este mes se le llama Muharram y, como el calendario islámico se basa en el lunar, va cambiando cada año de fecha respecto al calendario gregoriano. Este año 2013 el Muharram empezó el 4 de Noviembre, por tanto el </span><span style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;">A</span><span style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif; font-size: 15px; line-height: 19.1875px; text-align: -webkit-center;">şure se hizo, se comió y se repartió entre familiares, amigos, vecinos y gente necesitada el día 14 del mismo mes. El año que viene...¡lo hago yo!.</span></span><br />
<span style="background-color: white;"><span style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif; font-size: 15px; line-height: 19.1875px; text-align: -webkit-center;"><br /></span></span>
<span style="background-color: white;"><span style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif; font-size: 15px; line-height: 19.1875px; text-align: -webkit-center;">P.D.: El blogger se ha vuelto loco y me pone un fondo blanco...¡grrrrr!</span></span></div>
</div>
<div>
<span style="background-color: white; color: orange; font-family: Times, 'Times New Roman', serif; font-size: 15px; line-height: 19.1875px; text-align: -webkit-center;"><br /></span></div>
<div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<span style="background-color: white;"><object class="BLOGGER-youtube-video" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0" data-thumbnail-src="http://img.youtube.com/vi/u6rASJ4oe_4/0.jpg" height="266" width="320"><param name="movie" value="http://youtube.googleapis.com/v/u6rASJ4oe_4&source=uds" /><param name="bgcolor" value="#FFFFFF" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><embed width="320" height="266" src="http://youtube.googleapis.com/v/u6rASJ4oe_4&source=uds" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true"></embed></object></span></div>
<br /></div>
Ginniehttp://www.blogger.com/profile/16428694140239050189noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-873738581754614839.post-37982625566255434272013-06-16T15:05:00.000+02:002013-06-16T15:05:00.233+02:00Hoy la que tiene una pregunta soy yo¡Hola a todos una vez más!.<br />
<br />
Y también una vez más pediros disculpas por no actualizar el blog. Ayer navegando por Internet vi que uno de los consejos para tener un buen blog era actualizarlo todos o casi todos los días, y es algo lógico, y ya me gustaría a mí, pero, teniendo en cuenta que el tema del mío, hacer unas actualizaciones tan frecuentes resulta bastante complicado. Muchas veces tengo ideas para entradas que al final no llegan a ver la luz...la mayoría de las veces porque no tienen sentido si no tienen fotos...y ahí viene mi problema....no quiero poner fotos personales en el blog y que alguien me las copie y las utilice a su conveniencia. He investigado en todos lados cómo proteger mis fotos pero aunque lo he intentado todo nunca he tenido éxito. Se perfectamente que el que quiera quitarme una foto lo hará si entiende un poco de informática, pero al menos se lo quiero hacer un poco más dificil. Asi que esta vez os pido yo ayuda a vosotros.<br />
<br />
¿Sabéis cómo proteger las fotos de un blog de blogger?. ¡Espero vuestras respuestas!. Así podré escribir más entradas sobre Turquía, mis viajes y otras cosas...¡y con fotos!.<br />
<br />
Gracias por adelantado.<br />
<br />
P.D.: Ya sabéis que aunque no escriba entradas podéis escribirme comentarios y los contesto en el mismo día o casi. Me tenéis a vuestra disposición.<br />
<br />Ginniehttp://www.blogger.com/profile/16428694140239050189noreply@blogger.com15tag:blogger.com,1999:blog-873738581754614839.post-274203634122658962013-06-15T22:08:00.001+02:002013-07-15T18:24:11.967+02:00¿Qué está pasando en Turquía?.Hoy, buscando otra cosa en la red me he topado con este programa, La Tuerka. Aunque dura una hora aproximadamente me he quedado embobada viéndolo, casi sin parpadear, quizás porque estoy ávida de información proveniente de mi segunda patria.<br />
<br />
<br />
Los que realmente esteis unidos a Turquía y os importe ese país encontrareis este video muy suculento.<br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<object class="BLOGGER-youtube-video" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0" data-thumbnail-src="http://img.youtube.com/vi/_qNmPQHeCzs/0.jpg" height="266" width="320"><param name="movie" value="http://youtube.googleapis.com/v/_qNmPQHeCzs&source=uds" /><param name="bgcolor" value="#FFFFFF" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><embed width="320" height="266" src="http://youtube.googleapis.com/v/_qNmPQHeCzs&source=uds" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true"></embed></object><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
Os juro que aquí arriba he puesto un video de este interesante programa, pero no se porqué, a pesar de que aparece cuando edito la entrada, no lo hace cuando se visita el blog. Así que aquí os dejo el enlace del video. No os lo perdais porque no tiene desperdicio, de verdad.</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://youtu.be/_qNmPQHeCzs">http://youtu.be/_qNmPQHeCzs</a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
Ginniehttp://www.blogger.com/profile/16428694140239050189noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-873738581754614839.post-12494509860856678922013-04-29T16:53:00.000+02:002013-05-02T01:59:48.231+02:00Ayuda a la mujer extranjera en Estambul<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgLv5rlTQ2uVKEzp1Dh1y8NE8WlbwFcS8zTY2hdsdU_0U-cAEs1UwdE2Gg6YoJ8xQOhkRGzaDjwgFHu430bveewpVduHcd6TXx3SuT4I1Vk2jXLWvzzVgwtU6Qcl1mivq8WsJSfpkPChDrP/s1600/IWI.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="243" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgLv5rlTQ2uVKEzp1Dh1y8NE8WlbwFcS8zTY2hdsdU_0U-cAEs1UwdE2Gg6YoJ8xQOhkRGzaDjwgFHu430bveewpVduHcd6TXx3SuT4I1Vk2jXLWvzzVgwtU6Qcl1mivq8WsJSfpkPChDrP/s400/IWI.jpg" width="400" /></a></div>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">Hola a todos,</span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">Ayer, por pura casualidad (cuando navego me pierdo y me pierdoooo), encontré una página web de una organización muy curiosa: la IWI, o lo que es lo mismo International Women of Istanbul. Llevan nada más y nada menos que 40 años trabajando para que las mujeres extranjeras que viven en esa preciosa ciudad se adapten lo antes posible a su nueva vida y nunca se sientan solas. Tienen más de 600 miembros de 56 nacionalidades diferentes, ¡toma ya!. Son mujeres de todas las edades, desde los veinte y pico hasta los ochenta. Algunas llevan años en Estambul y otras llegaron hace poquito.</span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">Tengo que decir que envidio (envidia sana) un poco a esas mujeres que participan en esta organización ya que es un forma estupenda de enriquecerse culturalmente, de hacer algo extra en el día a día y además porque a mí me encantaría poder comunicarme con otras mujeres casadas con turcos. Pero es muy importante que recalque que no hace falta en absoluto estar casada con un turco para participar, puede que estés sola abriéndote un nuevo camino laboral en Estambul o que estés por un tiempo limitado porque hayan destinado a tu marido allí, o tal vez estás estudiando...</span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">En un principio pensé que pertenecer a la organización era algo gratuito, aunque me pareció complicado mantener económicamente algo así sin ayuda alguna. Leyendo e investigando bien he averiguado que la cuota anual es de 100 liras turcas, excepto para las mujeres de 23 años o menos que pagan 50 TL y las mayores de 70 años que pueden ser miembros gratuitamente.</span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">Organizan toda clase de actividades, entre ellas actos de caridad y voluntariado, algo que me parece estupendo. Pero también hacen tours por la ciudad, desayunos para conocerse, visitas a fábrica de cerámica, día de Spa-hamam, clases de turco, demostraciones de cocina de todo el mundo,clases de tenis, cata de vinos, excursiones, etc. La mayoría de estas actividades hay que pagarlas a parte, pero por lo que he visto los precios son bastante razonables, aunque teniendo en cuenta que ya de por sí pagas una cuota anual...no sé...habría que probarlo y sacar un juicio luego de si merece la pena o no, aunque si os soy sincera, yo pagaría la cuota anual aunque fuera para que me echasen una mano en un momento determinado de dudas o por un poco de buena compañía y risas en un día gris.</span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">Con esa cuota se recibirán en casa 6 revistas a lo largo del año explicando las actividades organizadas por la asociación, artículos y fotos realizadas por los propios miembros y noticias de interés. Además recibirás un boletín bimensual con las actividades.</span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">Si sentís curiosidad por saber más sobre esta organización visitad su página web (está en inglés): http://www.iwi-tr.org/</span><br />
<br />
<span style="-webkit-composition-fill-color: rgba(175, 192, 227, 0.230469); -webkit-composition-frame-color: rgba(77, 128, 180, 0.230469); -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.292969); font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 15px; line-height: 19px; white-space: nowrap;">¿Qué os parece la existencia de IWI?. ¿Si vivieseis en Estambul os apuntaríais?.</span><br />
<br />
Espero que si alguna de vosotras se une o ya está unida a la IWI me escriba para contarme qué opina "desde dentro" y nos cuente su experiencia que subiré al blog (si quiere, claro)<span style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"> </span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><span style="-webkit-composition-fill-color: rgba(175, 192, 227, 0.230469); -webkit-composition-frame-color: rgba(77, 128, 180, 0.230469); -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.292969); font-family: Helvetica; font-size: 15px; line-height: 19px; white-space: nowrap;"><br /></span>
</span><span style="-webkit-composition-fill-color: rgba(175, 192, 227, 0.230469); -webkit-composition-frame-color: rgba(77, 128, 180, 0.230469); -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.292969); font-family: Helvetica; font-size: 15px; line-height: 19px; white-space: nowrap;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">Un abrazo para todos y todas</span>.</span>Ginniehttp://www.blogger.com/profile/16428694140239050189noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-873738581754614839.post-4372627107624195592013-03-19T18:00:00.000+01:002013-03-19T18:00:02.056+01:00Mi gran boda turca. Episodio II: Cómo casarse sin morir en el intento pero perdiendo 5 kilos de golpe.Continuación...<br />
<br />
<br />
<br />
Tres días más tarde nos presentamos en el registro civil turco bien vestidos
pero informales, sonrientes porque por fin nos casábamos, con nuestra traductora inglesa, nuestros dos testigos y con
muchos nervios y emoción. Cuando llegamos vimos que estaba el juez, un hombre,
por cierto, encantador, y un nuevo "personaje" que no habíamos visto
antes. Esa persona, según parece, era una mandamás funcionaria que estaba a
punto de jubilarse. Nosotros estábamos tranquilos porque ya tres personas nos
habían dicho que estaba todo correcto, pero esa seguridad cambió cuando esta
mujer, realmente desagradable, le arrancó los papeles a mi marido de la mano y
con cara de asco comenzó a ojearlos. Empezó a decir que no con la cabeza y
cuando terminó de verlos todos le dice a mi marido que uno de los documentos no
es correcto y no podemos casarnos. Imaginad mi situación, yo sólo veía los
gestos de desaprobación pero no sabía qué estaba pasando exactamente, cuál era
el problema, ya que no hablo turco. Yo pensaba que era algo que había aportado mi marido, pero me
quedé de piedra cuando vi que era un documento mío. ¡¡Después de tantas
preguntas, de tantas comprobaciones, nos dice que no!!. Jamás en mi vida he
visto esa cara de decepción y desesperanza en mi marido. Ver cómo le suplicaba
a esa mujer me rompía el corazón. Yo empecé a llorar de estrés, de cansancio, y
sobre todo de impotencia. No me lo podía creer. La tres mujeres que nos dijeron
que todo estaba bien hacía unos días tenían cara entre sorpresa y vergüenza.
Esa mujer no tenía corazón. Yo entiendo que hay una ley para cumplirla, pero es
que todo lo que aportamos estaba en la lista, no faltaba nada. Ella estaba erre
que erre que uno de los documentos no era exactamente cómo se pedía. Mi marido
le dijo que ese era el documento que daban en España, que a cuantos españoles
con turcos había casado ella para decir si era correcto o no (ella lo comparaba
con un documento inglés). Después de mucho llanto y mucha súplica se metió en
su despacho y nos cerró la puerta en las narices sin más explicación. En varias ocasiones a lo margo de mi vida me han hecho sentir cual mierda pura, y esa fue una de ellas. Hay mucha
gente insensible y mal educada en el mundo pero ella se llevaba el premio del
año. Mi marido se enfureció y se enfrentó a las tres mujeres que nos dieron el
visto bueno. No sabían dónde meterse. Nos decían que la última palabra la tenía
ella porque tenía más experiencia que ella y no se podía hacer nada, que lo sentían muchísimo. Todo aquello
no aliviaba, por mucho que lo intentasen. Quisimos hablar con el juez
directamente pero la tipa aquella no se separaba de él para nada y las
funcionarias nos dijeron que ya no podíamos hacer nada. Mi marido les dijo que
cómo iba a volverme a España después de todo el esfuerzo, todo el sufrimiento,
con las manos vacías. Al final, cuando me vieron a mí llorar a moco tendido,
con incluso hipo, nos dijeron que entrásemos y cerraron la puerta del despacho
con llave. Le comentaron a mi marido que había una probabilidad de arreglarlo
pero que era complicada. Se trataba de ir a hablar con una mujer muy poderosa
del gobierno, tan poderosa que era superior a la mujer desagradable e incluso
el juez, y ver si ella estaba de acuerdo con los documentos que aportábamos.
Las tres mujeres pensaban de corazón que todo estaba correcto y que la mujer desagradable
quería dar por saco, pero ellas no eran nadie para convencerla, que era su jefa
y además con fama de vengativa. En definitiva, le tenían un miedo atroz.<br />
<br />
Ni cortos ni perezosos fuimos en busca de aquella mujer tan poderosa que
trabajaba en otro edificio perteneciente al registro civil, donde se hacen los
nüfus (el DNI turco). El no ya lo teníamos, asi que íbamos como zombies. Yo creo que estábamos tan desesperados y en shock que no
nos dimos cuenta de lo importante que era aquella mujer. Por suerte, o porque
Dios/Allah quiso, estaba en su despacho en aquel momento y, tras pedir permiso, dispuesta a
recibirnos. Cuando entramos inmediatamente intuimos el poder tan grande que
tenía. Tendría unos 50 años, quizás menos, bien arreglada, se le veía culta,
preparada y seria, pero con una sonrisa amable. Todo el mundo le hablaba como
si fuera la reina, entre respeto y peloteo. Nos hizo sentar y mi marido le
explicó lo que nos había pasado. Ella no dejaba de mirarme con cara de lástima
porque yo estaba llorando otra vez, y nos pidió todos los papeles. Estuvo
mirándolos uno a uno poniendo cara de extrañeza, pero no de desaprobación.
Estuvieron hablando un buen rato y de repente mi marido se levantó y me dijo
que nos íbamos. Yo no sabía que había pasado pero por la cara de satisfacción
de él y la sonrisa contenida de aquella mujer intuía que había esperanza. Yo le di las gracias aún sin estar
segura de si había hecho algo en nuestro favor o no, pero el simple hecho de habernos recibido sin cita previa y querer escucharnos merecía un gracias. Ya fuera mi marido me
explicó que había dicho que todos los papeles estaban correctos y que no
entendía porqué la otra había dicho que no eran correctos. Incluso le comentó
que en el fondo no le extrañaba porque la mandamás estúpida ya le había hecho
varias jugarretas a otras personas sin razón. Nos prometió que la llamaría
directamente y hablaría con ella esa misma tarde, que lo solucionaría todo.
Teníamos que volver al día siguiente para hablar con ella otra vez y confirmar
que estaba todo arreglado. Nos quedamos más tranquilos, pero no confiados del
todo, no sabíamos cómo terminaría la historia. Yo al final, derrotada, le decía a mi
turco que tal vez el destino, o alguna fuerza divina, nos intentaba decir que
no debíamos casarnos. Menos mal que mi marido sólo se rió y me dijo: "Anda,
vamos a comer y tomarnos un buen trozo de tarta de postre" (es que hay
unas tartas en Turquía que quitan todos los males, ya os hablaré de ellas otro
día). Evidentemente tuve que llamar al consulado español y contarle todo lo que
había pasado. No se creían todo lo que estábamos sufriendo. Nos animaron y nos
dieron nueva fecha, ¡una vez más!.<br />
<br />
Al día siguiente por la mañana él fue sólo a hablar con la mujer poderosa
(yo estaba hecha polvo de no haber dormido por la noche y no parecía que fuese
necesario que yo me presentase). Mi chico vino a la hora súper contento
diciéndome que se había solucionado todo, que la mujer poderosa le había echado
una bronca a la otra y que nos esperaban en el registro civil de matrimonios al
día siguiente a la 1:30 de la tarde.<br />
<br />
Y así fue, por fin nos pudimos casar. En el lugar no había rastro de la
mandamás estúpida, cosa que agradecí bastante. El juez amable como siempre. La
traductora inglesa encantadora nos dijo que se había quedado muy mal anímicamente
cuando vio lo que nos había hecho aquella mujer sin escrúpulos y que se
alegraba muchísimo de que todo hubiese terminado bien.<br />
<br />
Tras casarnos nos fuimos con nuestros dos testigos (amigos de mi chico) a un
bar cerca del mar, a ponernos hasta arriba de mezes y cervecitas (yo no soy de
beber, pero aquel día lo necesitaba).<br />
<br />
Por fin estábamos casados...pero la aventura no había acabado porque aún
teníamos que entregar el libro de familia turco en el consulado y que no nos
pusiesen trabas para darnos el libro de familia español, que no tenía porqué,
pero nosotros ya íbamos desconfiados, ya sabéis el refrán: Gato escaldado, de
agua fría huye...Y no sólo eso, aún faltaba solicitar el visado de reagrupación familiar para que mi marido pudiese entrar en España conmigo.<br />
Esa historia ya la conocéis, y el que no la puede leer en esta entrada que os dejo aquí:<br />
<a href="http://eldiariodelasrtamadsen.blogspot.com.es/2011/08/vuelta-espana-ya-casados-peticion-de.html">http://eldiariodelasrtamadsen.blogspot.com.es/2011/08/vuelta-espana-ya-casados-peticion-de.html</a><br />
<br />
Espero que esta historia os haga entender todo lo que una pareja hispano turca debe sufrir para estar juntos, pero que no os produzca desánimo, porque ya veis que luchando todo se consigue. Mucha suerte.Ginniehttp://www.blogger.com/profile/16428694140239050189noreply@blogger.com12tag:blogger.com,1999:blog-873738581754614839.post-83006573086444026612013-03-18T17:44:00.000+01:002013-03-18T18:36:30.485+01:00Mi gran boda turca. Episodio I: Comienzos con tropezones, como el yogurt (y otras cosas...).<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
Hace dos años y tres meses que me casé con mi turco, y aunque tenía un
borrador sobre el tema nunca llegué a empezarlo, es un tema que me recuerda mucho sufrimiento. Pero hoy me siento con ganas de compartir esta experiencia, porque además os puede servir para haceros una idea de cómo va todo y estar más preparados. Así que...manos a la obra.</div>
<br />
Mi marido y yo nos casamos a principios de Diciembre del 2010. Sabíamos que
era una tarea difícil, no sólo por la gran cantidad de papeles que teníamos que
entregar tanto él como yo, sino también porque en el registro civil turco de la
ciudad donde vivía mi marido parecía que según que funcionario estuviese nos exigían unos
papeles u otros, algo que yo no entendía en absoluto porque imaginaba que
habría una lista oficial de los documentos a entregar (pero por lo que se ve no, y
encima en cada registro civil turco piden diferentes cosas, increíble). Como
queríamos estar juntos hicimos lo posible y lo imposible para tener todos los
documentos, y alguno más "por si acaso", asi
todo no nos fiábamos mucho de que nos exigiesen algo más en el último momento, como al final pasó. <br />
<br />
En España tampoco fue un camino de rosas conseguir todo lo que me pedían
como extranjera, a ver, tampoco era nada del otro mundo (podéis ver la lista en
la entrada correspondiente) pero muchos problemas surgieron por nacer en una
ciudad y terminar viviendo en otra a casi 700 kilómetros de distancia, ya que hay
documentos que sólo se pueden pedir en tu ciudad natal (por suerte se pueden
conseguir a través de Internet, carta o teléfono, ¡viva la tecnología!). Aún
recuerdo el frío que pasé en la puerta de varios edificios gubernamentales
españoles esperando un buen rato para que después me dijesen que allí no era
donde tenía que pedirlos. Pero el sufrimiento fue más que mínimo comparado con
la sensación de impotencia que sufrimos en Turquía. Por cierto, tengo que decir
que los funcionarios españoles se portaron fenomenal conmigo, hasta me animaron
cuando me encontraba en una callejón burocrático sin salida. Y tengo un
agradecimiento especial a una funcionaria de Granada a la que tuve que llamar
muchísimas veces para conseguir la apostilla de la Haya de mi certificado de
nacimiento. No sólo fue amable y paciente, sino que me animó y hasta me hizo reír
para que me relajase. No dudé en felicitarla y darle las gracias por su
comportamiento, algo que le encantó y le hizo feliz, aunque fuese por un día,
¿qué menos podía hacer yo a cambio?.<br />
<br />
Después de conseguir todo lo de la supuesta lista viajé a Turquía a finales
de Noviembre, aún con la duda de si se me olvidaba algo o si podría haber hecho
más. Tuve que hacer mil cambios en mi trabajo para contar con unos días libres además de los 15 días de permiso por matrimonio. Por suerte tengo un jefe encantador que me permitió coger el permiso sin poder concretarle el día exacto de la boda, ya que estaba todo en el aire.<br />
<br />
Cuando llegué a Estambul hacía un frío bestial, pero por suerte no llovió
ni nevó, hubiese sido el remate. Al día siguiente fuimos al consulado español y
previa cita para hacer uno de esos papeles que llamamos "por si
acaso", ya que no estaba claro si en el registro civil pedía eso u otra cosa. Me costó un riñón, y al final no nos sirvió para
nada. Pero os digo algo, aunque me hubiesen dicho en el registro civil turco
que ese papel no lo necesitaban yo lo hubiese pedido y pagado igual, porque
cuando estás en esa situación haces lo que sea para que no te pillen por ningún
lado y si tienes que hacer el pino con la nariz lo haces, y encima
gustosamente. Cuando te han pasado tantas cosas te haces muy pero que muy desconfiado.<br />
También fuimos a un edificio del gobierno turco, en la otra punta
de la ciudad (menos mal que los taxis no son muy caros allí si sabes a donde
vas y cómo guiarles para que no te timen), a pedir un papel (ahora no recuerdo
qué era exactamente) y estuvimos casi 4 horas esperando. Cuando ya nos tocó y mi marido les explicó que documento necesitábamos, era como si les hablase en chino. Menos mal que por allí andaba la jefa suprema, le preguntaron y ella sí conocía ese documento. Qué mal rato.<br />
Al día siguiente
cogimos un avión para ir a la ciudad costera donde vivía (y había nacido) mi
marido, a casi 600 km de distancia, descansamos de tanto ajetreo, y a la mañana siguiente comenzamos la
aventura de la traducción de mis documentos. Aquello fue una odisea en toda
regla ya que la traductora que necesitábamos se había ido fuera del país, sin decirnos nada y
a pesar de que teníamos cita con ella desde hacía semanas.
Menuda cara de idiotas se nos quedó. Y creedme, aunque la ciudad es muy
turística, no deja de ser un pueblo grande y conseguir otro traductor
turco-español fue una auténtica pesadilla. Al final se nos pasó el día volando
y sin rastro de un traductor. ¿Consecuencia?: estrés por la orejas y el tiempo
pasando. Ese día lo completamos haciéndonos una de las dos analíticas de sangre
que teníamos que entregar para demostrar que no teníamos ni VIH, ni hepatitis B
ni C. <br />
<br />
Al día siguiente, tras una nueva analítica en otro centro (hay que hacersela en dos en lugares diferenres para comparar) y una larga
búsqueda conseguimos un traductor, que hizo su trabajo a cambio de una buena
suma de dinero, que pagamos con gusto porque no había otro remedio y estábamos
fatal de tiempo. De nuevo se nos quedó cara de gilis cuando nos dijo que no
podía ir al registro civil el día de nuestra boda a hacer la traducción simultánea
del juez (es obligatorio si no hablas turco), pero sabíamos que eso no sería un
gran problema ya que mi nivel de inglés es alto y podía ir un traductor
turco-inglés (está permitido si hablas muy bien otro idioma). Después fuimos al
registro civil para enseñarle todos los documentos (yo quería quedarme
tranquila) y pedir cita para el enlace. Mi marido decía que era un tontería
enseñarle los documentos porque ya había ido él en tres ocasiones diferentes y
les había enseñado una copia de mis papeles (los escaneé y se los mandé por
mail) y le habían dicho las tres veces que eran correctos. Las tres mujeres que
estaban allí miraron todo hoja por hoja, pasándoselas unas a otras, y tras un
buen rato nos dijeron que estaba todo correcto, que ya podíamos relajarnos, y
nos dieron cita para tres días más tarde si mal no recuerdo. Eso no nos hizo
ninguna gracia porque a mi marido le dijeron una semana antes de yo llegar que
el juez nos casaría al día siguiente de entregar los papeles, y con ese dato
pedimos cita en el consulado español en Estambul para entregar el libro de
familia turco tras la boda sin contar el lio del traductor y este último
retraso. Con un mail, y gracias a la amabilidad del funcionario español que se
encarga de los matrimonios en el consulado en Estambul, pudimos cambiar la
fecha, pero a
lo tonto lo tonto iban pasando los días...Menudo estrés.<br />
<br />
Continuará...Ginniehttp://www.blogger.com/profile/16428694140239050189noreply@blogger.com7tag:blogger.com,1999:blog-873738581754614839.post-52193416276356079212013-03-02T16:58:00.000+01:002013-03-04T14:49:07.163+01:00Excelente web para extranjerosHola a todos de nuevo,<br />
<br />
Hoy he recibido, como otras tantas veces, un correo informativo de una web sobre extranjería, y he estado poniéndome al día en algunos temas. Mientras leía algunos artículos me he dado cuenta de que, a pesar de que esta web me ha ayudado mucho, nunca os he hablado sobre ella, asi que ya es hora.<br />
<br />
Se llama parainmigrantes.info y su creador es Vicente Marín, un abogado de Granada experto en derecho de extranjería. Su web no tiene desperdicio alguno, habla de todos los temas que os podáis imaginar relacionados con los extrenjeros de toda clase en España. Se le puede llamar a un número que ofrece para consultarle lo que queráis, pero evidentemente no es gratuíto. Si no me equivoco hasta se puede hablar con él, previo pago, mediante webcam. Lo que os puedo decir es que su web es tan completa que si le dedicáis un ratito a buscar y leer no necesitaréis nada más. Vicente no sólo es un crack dando información sino que es buena gente ya que se nota que le gusta ayudar a la gente y que su profesión es totalmente vocacional. Uuna vez, hace años, le hice una pregunta, sin mucha esperanza de que me respondiera, y me contestó casi inmediatamente y de forma totalmente gratuita, es un cielo. Ahora me imagino que con el éxito que tiene y lo ocupado que está no contestará muchas preguntas.<br />
<br />
En la web veréis que hay muchísimos temas diferentes como el matrimonio entre español y extranjero, reagrupación familiar, petición de nacionalidad, visados, tasas y mucho más.<br />
<br />
Estoy segurísima de que os va a ser de mucha ayuda.<br />
<br />
www.parainmigrantes.info<br />
<br />
Un abrazo para todos.<br />
<br />
<br />Ginniehttp://www.blogger.com/profile/16428694140239050189noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-873738581754614839.post-39639513116321434642013-02-28T16:40:00.000+01:002013-03-04T16:01:32.384+01:00Cumpleaños en Turquía<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgZuzinRmJYncOr7PCMBHdEnKX_7pjISBZAPe7uG1IMv0d1dgqjZUCnn0eN3uoOlB4ogU5JVYzlFxaRGGi3KSL61MQ0qDGAbHzzPkYkBfhgmQ6ZimpuV2ATlcTSJ7gbwvy_mh3VK-1l6B9p/s1600/tarta+de+cumplea%C3%B1os+turca.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="275" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgZuzinRmJYncOr7PCMBHdEnKX_7pjISBZAPe7uG1IMv0d1dgqjZUCnn0eN3uoOlB4ogU5JVYzlFxaRGGi3KSL61MQ0qDGAbHzzPkYkBfhgmQ6ZimpuV2ATlcTSJ7gbwvy_mh3VK-1l6B9p/s400/tarta+de+cumplea%C3%B1os+turca.jpg" width="400" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<span style="font-size: x-small;">Foto de la web: </span><a href="http://www.fantastikresimler.net/serbest/iyiki-dogdun-pastasi-twity-birthday-cake.html"><span style="font-size: x-small;">http://www.fantastikresimler.net/serbest/iyiki-dogdun-pastasi-twity-birthday-cake.html</span></a></div>
<span style="background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"></span><br />
<span style="background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"></span><br />
<span style="background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">Nicole, una lectora Argentina encantadora, me ha propuesto un nuevo tema (espero que también os animáis el resto...), y es que quiere que explique cómo se celebran los cumpleaños en Turquía.</span><br />
<span style="background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"><br /></span>
<span style="background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">Aquí os dejo la respuesta que le he dejado en comentarios:</span><br />
<span style="background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"><br /></span>
<span style="background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"><br /></span><span style="background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"></span><span style="background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"></span><span style="background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"></span><span style="background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"></span><span style="background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"></span><span style="background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"></span><span style="background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">¡Hola de nuevo Nicole!,</span><br />
<span style="background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"><br /></span>
<span style="background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">La verdad es que no hay mucho que contar sobre los cumpleaños en Turquía ya que los turcos no son mucho de celebrar esa fecha. Se suelen hacer fiestas en casa si es para algún niño/a, pero no es habitual para los adultos. En el caso de que se celebre, se suele hacer una comida o merienda, se puede comprar una tarta y se le ponen algunas velas, como hariamos en otros países, pero muchas veces no hay ni regalos. Yo creo que es una fiesta "importada" de otras culturas.</span><br />
<span style="background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">En los restaurantes/bares es diferente porque los camareros turcos cantan, saltan y te dan un pastelito con toda clase de adornos pero simplemente es porque saben que para la gente de algunos otros países ese día es muy especial y pretenden que lo siga siendo si en esa fecha estás en Turquía, pero es algo más bien turístico.</span><br />
<br />
Como podeís ver "feliz cumpleaños" en turco se dice "iyiki doğdun".<br />
No hace falta fijarse mucho para ver que hasta en la tarta de cumpleaños aparece el nazar boncuk, el ojo azul contra el mal de ojo. Por cierto, si queréis saber más sobre este amuleto podéis leer una entrada del blog que os puede interesar. Aquí os dejo el enlace directo para que no tengáis que buscar: <a href="http://eldiariodelasrtamadsen.blogspot.com.es/2011/11/masallah-nazar-deymesin.html">http://eldiariodelasrtamadsen.blogspot.com.es/2011/11/masallah-nazar-deymesin.html</a><br />
<span style="background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"><br /></span>
<span style="background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">Nicole, sigue proponiéndome más temas, ¡que me entusiasma!.</span><br />
<span style="background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"><br /></span><span style="background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">Un abrazo enorme.</span><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjqgGFEMWfQx1v2UDm4qVOM_ir9A5vVKOIFaIjEtobMMWnRyAb6EX6oEj9KpWsvBLUjHSb794o_MnZOlhlXcCE_IN5Dl8AfHik9nD2KSU39yToGz0Fszam6TWz-SuI5wOz-D1Aesn6FBGuK/s1600/feliz+cumplea%C3%B1os+turco.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="228" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjqgGFEMWfQx1v2UDm4qVOM_ir9A5vVKOIFaIjEtobMMWnRyAb6EX6oEj9KpWsvBLUjHSb794o_MnZOlhlXcCE_IN5Dl8AfHik9nD2KSU39yToGz0Fszam6TWz-SuI5wOz-D1Aesn6FBGuK/s320/feliz+cumplea%C3%B1os+turco.jpg" width="320" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<span style="font-size: x-small;">Ilustración de la web: </span><a href="http://manzaralar1.blogspot.com.es/2012/06/resimli-dogumgunu-mesajlar.html"><span style="font-size: x-small;">http://manzaralar1.blogspot.com.es/2012/06/resimli-dogumgunu-mesajlar.html</span></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
Ginniehttp://www.blogger.com/profile/16428694140239050189noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-873738581754614839.post-15317031293815046892013-02-17T21:00:00.001+01:002013-02-18T17:02:22.212+01:00Aprender a hablar turco¡Hola a todos!,<br />
<br />
Este es un tema por el que me habéis preguntado muchos de vosotros y siempre os he contestado de forma personal sin escribir una entrada al respecto, pero ya es hora.<br />
<br />
En primer lugar confesaros que yo no sé hablar turco. Sí, me da mucha vergüenza confesarlo, pero es lo que hay. Tengo muy claro que no es porque no tenga capacidad para aprenderlo; mi razonamiento es que si he podido hacer una carrera de seis años no creo que el turco me resulte tan insufrible. El verdadero problema es que en España no hay, al menos en ciudades medianas y pequeñas como la mía, ningún sitio donde te enseñen turco. Yo soy una persona muy disciplinada y que necesita una regularidad para aprender un idioma, por eso considero que una academia sería lo ideal para mí, pero como no hay...<br />
Está claro que uno puede estudiar un idioma por libre, con un par, echándole horas y mucho entusiasmo, pero es muy difícil y terminas cansándote, doy fe. Sobre los métodos de estudio al estilo libre os hablaré más adelante.<br />
Estaréis pensando que yo tengo la gran ventaja de que mi marido es turco y puede enseñarme su idioma, pero tengo que deciros que para enseñar un idioma hace falta: capacidad para enseñar, muchas ganas, paciencia, fuerza de voluntad y tiempo. Hay personas a las que nos gusta enseñar, nos entusiasma, disfrutamos con ello, y otros simplemente no se les da bien y punto, que le vamos a hacer...¡Buaaa!.<br />
<br />
Yo, a través de Internet descubrí un libro que parecía ser la caja de Pandora del turco, tenía la sensación de que al abrir ese libro y con un poco de voluntad aprendería el idioma de forma correcta, ¿qué digo?, correcta no, ¡perfecta!, poco a poco, eso sí. Tristemente...me equivoqué.<br />
El "librito" en cuestión de llama: "Método y gramática de la Lengua Turca", de la autora Inci Kut. Se le conoce más por "La lengua Turca" a secas. Es un libro gordísimo y carísimo también, ya que en España vale unos 80 Euros, según donde lo encargues. Yo pagué por él unas 120 liras turcas que vienen a ser unos 50€. Preguntamos en varias librerías en Estambul y al final nos mandaron a una que estaba lejísimos, pero yo estaba muy feliz con mi adquisición hasta el día que intenté estudiar con semejante libraco...y lloré, sí amigos, lloré de auténtica desesperación mezclada con decepción, y no sólo un día, sino varios. Tal vez parezca exagerado, pero de verdad que me hacía mucha ilusión y había puesto en él todas mis esperanzas.<br />
Uno de los grandes defectos que le veo es que no puedes pretender que una persona, de una atacada se aprenda toda la gramática (con sus miles de excepciones) en un sólo capítulo, todo de golpe y como de memorieta. Quizás si tienes un profesor que te explique poquito a poco todo...sería algo más tragable. Este libro claramente no es para principiantes.<br />
Para colmo los dibujitos que tiene son terriblemente feos y que no tienen nada que ver con la palabra que hay debajo escrita. A ver, me explico, por ejemplo, pone un dibujo de un águila y escribe debajo en turco "garra". Querida Inci Kut, si ves un dibujo de un águila pensarás que la palabra escrita en el pie será, pues eso...¡¡águila!!. Si quieres decir garra, pues leñes, pintas con tu lapicito una garra de un pájaro, un puma o lo que quieras.<br />
En resumen, es pura gramática a los bestia, con pocos ejemplos y muy poco práctico.<br />
<br />
Por suerte, tiempo más tarde (mucho más tarde) di con el blog de una buena amiga española que vive en Ankara (luego os pondré la dirección para que lo visitéis) y fue ella la que me aconsejó un libro estupendo. Me gusta muchísimo porque va poco a poco y da la sensación de que vas avanzando y de que puedes comunicarte con los turcos. Quizás el inconveniente para alguno de vosotros es que está en inglés, para mí no es un problema, y tampoco creo que lo sea para alguien con un nivel medio de inglés, yo diría que hasta inferior. Se llama "Teach yourself Turkish" de Asuman Celen Pollard y David Pollard. Vale unos 25€ en amazon.com y merece la pena, la verdad. Es práctico y entretenido. Y sí, ahora no tengo excusas para aprender turco, aunque sigo diciendo que aprender un idioma solo, sin ayuda de un profesor, es muy complicado.<br />
<br />
Sobre los diccionarios...sólo conozco el publicado por la librería universitaria y desgraciadamente, ¿a qué no sabéis quién es la autora?...¡Inci Kut! junto con el que creo es su marido. El diccionario es malo, y me da igual lo que digan personas entendidas en el tema, a quién le tiene que gustar es a los que estamos empezando a aprender el idioma, a los que lo vamos a gastar de tanto consultarlo, no a los expertos. Lo utilizamos tanto mi marido como yo y tiene montones de fallos. A veces él me dice algo utilizando una determinada palabra y no entiendo a qué viene a cuento aquello, y le pregunto: "¿A qué has mirado en el diccionario?", y no falla, es siempre sí. Cuando la autora hace la traducción muchas veces pone la palabra de menos uso delante y la más común como escondidita. En fin, ¡al menos es mejor que los desastrosos diccionarios que hay online!.<br />
<br />
Luego hay algunas formas de aprender turco sin libro, por la red, pero la mayoría de las webs no son muy buenas, aunque aceptables para principiantes.<br />
Una es <a href="http://www.turkishclass.com/">http://www.turkishclass.com/</a><br />
Esta web ofrece una explicación simple de la gramática y muchos ejercicios que vienen muy bien, eso sí, también está en inglés. A veces si estoy algo aburrida hago los ejercicios como pasatiempo. Pero son para principiantes como yo y un poco para nivel intermedio. Tiene un inconveniente, y es que cada lección lo ha creado una persona diferente, asi que hay partes geniales y otras horrorosas.<br />
<br />
Otra web es <a href="http://www.busuu.com/es" rel="nofollow">http://www.busuu.com/es</a><br />
Sirve para aprender varios idiomas, entre ellos turco.<br />
La mayor parte es gratuita pero hay aplicaciones que hay que pagar, pero puedes aprender cosillas sin gastar dinero.<br />
Puedes hacer ejercicios y te los corrigen los estudiantes de la web que sean turcos. Hay gente que te explica las cosas y otros no son tan agradables (te dan puntos, bussuberries, cada vez que corriges un ejercicio).<br />
Es una buena forma de conocer gente de todo el mundo con ganas de aprender idiomas. Como español puedes corregir los ejercicios de los estudiantes de español y puede ser muy entretenido.<br />
El inconveniente que le veo es que hay mucho vocabulario y ninguna explicación gramática, y aprendes por repetición. Es un método que puede gustar o no.<br />
<br />
Yo no soy tan completa en mi explicación de métodos de aprendizaje turco como la chica española de la que os hablé antes que vive en Ankara. En su blog tiene tres entradas completísimas sobre el tema (veréis algunos comentarios míos) que os adjunto a continuación. Estoy segura de que su blog os encantará y es muy práctico, no lo dejéis de visitar.<br />
<br />
<a href="http://renostan.wordpress.com/2012/08/19/aprendiendo-turco-una-bibliografia-comentada-i/">http://renostan.wordpress.com/2012/08/19/aprendiendo-turco-una-bibliografia-comentada-i/</a><br />
<br />
<a href="http://renostan.wordpress.com/2012/08/22/aprendiendo-turco-una-bibliografia-comentada-ii/">http://renostan.wordpress.com/2012/08/22/aprendiendo-turco-una-bibliografia-comentada-ii/</a><br />
<br />
<a href="http://renostan.wordpress.com/2012/08/21/aprendiendo-turco-recursos-on-line/">http://renostan.wordpress.com/2012/08/21/aprendiendo-turco-recursos-on-line/</a><br />
<br />
Hace tan sólo unas horas contesté a un comentario que me dejó Andrea, una de las lectoras del diario de la Srta. Madsen que es una española que vive en Estambul con su novio sirio. Es un poco sobre la vida en esa ciudad y donde puede aprender turco para encontrar un trabajo en el futuro. Copio y pego aquí mi contestación por si a alguno le interesa, ya que tiene que ver con el tema de la entrada, aunque tenéis que tener en cuenta que yo vivo en España, no en Turquía, así que mi información es limitada.<br />
<br />
<span style="color: #3d85c6;">¡Hola Andrea!,<br /><br />Creo que tienes razón
y teniendo en cuenta que, por desgracia, la guerra en Siria no sabemos cuando
terminará (espero que mucho antes de los que creemos) no estaría mal tu idea de
aprender turco mientras tanto para poder aumentar las posibilidades de encontrar
un trabajo allí.<br /><br />Definitivamente para trabajar en Turquía es fundamental
un buen nivel de inglés, porque con ese idioma y el español puede que algo
encuentres, evidentemente lo mejor es saber turco, eso está claro. Como tu
inglés es básico tendrás que centrarte en aprender turco, que con toda seguridad
te abrirá más puertas que el inglés.<br />Estoy segurísima de que en Estambul dan
clases de turco gratuitas para extranjeros, pero encontrarlas no es fácil, al
menos por Internet es super complicado. Yo te voy a poner una lista de academias
de pago con buena pinta para que le eches un vistazo pero te recomiendo que para
encontrar clases de turco gratis acudas al consulado, o les llames, o les escribas
un mail. La gente del consulado con la que yo he tratado son gente amable y
estoy segura de que te podrán orientar mejor que yo.<br />Ya te sabrás la web pero
por si acaso te la dejo
aquí<br />http://www.maec.es/subwebs/Consulados/Estambul/es/home/Paginas/home_estambul.aspx<br /><br />Si
tu chico habla turco (imagino que sí porque lo necesitará para trabajar) puede
ayudarte con esta página que te pongo a continuación que pertenece al
ayuntamiento de Estambul. Ofrecen muchos cursos gratuitos y te pongo el enlace
que lleva directamente a la página donde ofrece cursos de turco para
extranjeros. No hay mucha información pero tu chico te puede ayudar con eso y
escribir un mail para pedir más datos o personarte en el ayuntamiento y
preguntar.<br /> <a href="http://ismek.ibb.gov.tr/ism/branslar.asp?branscode=1223">http://ismek.ibb.gov.tr/ism/branslar.asp?branscode=1223</a><br /><br />Como
ya te comenté también te pongo una pequeña lista de academias de pago que
parecen atractivas y que tienen fama de buenas, pero, como ya sabes,
pagando.<br /> <a href="http://www.kedicat.com/">http://www.kedicat.com/</a><br /><br /> <a href="http://www.dilmer.com/en/turkish-course/">http://www.dilmer.com/en/turkish-course/</a><br /><br /> <a href="http://www.turkishlesson.com/">http://www.turkishlesson.com/</a><br /><br />He
visto otras pero no me han parecido que tuvieran muy buena pinta, la
verdad.</span><br />
<span style="color: #3d85c6;"></span><br />
<span style="color: #3d85c6;">Otra cosa que te recomiendo es que busques a españoles que vivan en Estambul.
Sinceramente no soy muy de irme con los compatriotas cuando he estado fuera de
España, pero creo que estar en contacto con ellos puede enriquecerte mucho. Una
buena forma de hacerlo, aunque no es fácil porque no hay demasiados apuntados,
es a través de estas dos webs (tres
enlaces)<br /><br /> <a href="http://www.spaniards.es/paises/turquia">http://www.spaniards.es/paises/turquia</a><br /><br /> <a href="http://www.expat-blog.com/es/nacionalidades/espanol/en/medio-oriente/turquia/istanbul/">http://www.expat-blog.com/es/nacionalidades/espanol/en/medio-oriente/turquia/istanbul/</a><br /><br /> <a href="http://www.expat-blog.com/forum/viewforum.php?id=2439">http://www.expat-blog.com/forum/viewforum.php?id=2439</a><br /><br />Otra
forma es, como no, a través del consulado. Estoy segurísima de que sabiendo cómo
somos los españoles seguro que se organizan cenas o fiestas o cualquier cosilla
para unir a los españoles residentes en Estambul.<br /><br />También tienes la Casa
de España en Estambul. No tienen sede física pero organizan actividades que te
pueden interesar. Ésta es su web, navega por ella y encontrarás que hay una
lista de miembros y un pequeño
foro.<br /><a href="http://casaespanaestambul.com/">http://casaespanaestambul.com/</a></span><br />
<span style="color: #3d85c6;"></span><br />
<span style="color: #3d85c6;"></span><br />
<span style="color: #3d85c6;"><span style="color: black;">En fin, espero, como siempre, que la información que os proporciono os sirva de ayuda, y os recuerdo, como le he dicho a Andrea, que me podéis dejar comentarios consultándome cosas que os preocupen o sugiriéndome nuevos temas.</span></span><span style="color: #3d85c6;"></span><br />
<span style="color: #3d85c6;"><br /><br />
</span><span style="color: #3d85c6;"></span><br />
<br />Ginniehttp://www.blogger.com/profile/16428694140239050189noreply@blogger.com12tag:blogger.com,1999:blog-873738581754614839.post-4981734956918884942013-01-15T20:56:00.001+01:002013-02-05T16:19:01.016+01:00Cómo saludar en TurquíaSi habéis viajado un poquito fuera de España u os gustan los documentales os
habréis fijado lo diferentes que son los saludos según en qué país te
encuentres. Y ya sabéis que se dice: "En donde fueres haz lo que
vieres".<br />
<br />
Cuando estéis en tierras turcas aprenderéis sobre la marcha muchísimas
cosas, y ahí está la gracia, pero a mí me hubiese venido muy bien que alguien
me hubiese explicado, aunque fuese por encima, cómo comportarme ante un
encuentro con un/a turco/a y no pasar momentos algo incómodos, por eso he
decidido escribir este entrada.<br />
<br />
Muchos turcos no entienden que en España tenemos costumbres diferentes y que
no es fácil adaptarse a las de otros, parece que piensan que en todos los
sitios del mundo se hace lo mismo. Aunque todo sea dicho de paso, esa creencia
no es sólo de turcos, en España también pasa, ¿o no es verdad que nos sale una
sonrisilla sin querer cuando, por ejemplo, vemos a un extranjero cortando una
tapita de jamón serrano con cuchillo y tenedor?.<br />
<br />
Vayamos al tema.<br />
<br />
Algo básico es recordar que cuando te presentan o te encuentras a una
persona mayor, independiente de su sexo y de tu sexo, lo que se hace es coger
su mano derecha, besarla y luego llevarla a tu frente. Normalmente no se besa
realmente, sino que haces el gesto poniéndola en tu barbilla. Para este saludo
te tienes que agachar un poquito para estar más o menos a la altura de los
hombros de la persona a saludar, simplemente para no partirle la muñeca
doblándosela cuando subas su mano a tu frente. Este saludo es también para las
personas mayores de la familia, por mucha confianza que tengáis con ellos, ya
que es una señal de respeto. Cuando veo a mis suegros después de meses alejados
siempre les saludo así y luego un gran abrazo y dos besos (el orden de los
besos ya os lo explicaré más adelante).<br />
<br />
Esto que parece tan sencillo a veces no lo es, ¿y sabéis porqué?, pues por
la simple razón de que hay una edad en la que las personas no son viejas pero
tampoco jóvenes, y con esas personas no sabes qué puñetas hacer. Yo he optado
por hacer este saludo en cuanto tenga una duda razonable, tal vez quede de
demasiado atenta, pero lo prefiero así. Lo máximo que os puede pasar es que la
persona sonría o se parta de risa en tu cara por haberla considerado lo suficientemente
mayor como para expresar tus respetos.<br />
<br />
Tengo una anécdota sobre esto. Como muchos sabéis
en la bodas, cuando termina la ceremonia civil, los invitados se acercan a los
novios y les dan dinero como regalo, evidentemente debes saludarles y darles
las gracias. Como yo, cuando nos casamos, no dominaba el arte del saludo turco
creé un código entre mi marido y yo para saber si tenía de dar la mano o el
beso mano-frente, así que cada vez que se acercaba alguien a mí él me decía: "mano"
o "beso" y así hacía yo. Lo malo es cuando la cosa se salió de madre
y empezó a acercarse la gente sin orden ninguno, como en tropel, cuando lo
normal es hacer una cola delante de los novios, y ya casi ni veía a mi marido a
mi lado del tumulto que había. Pues nada, hice lo que pude y le di el beso
mano-frente a todos, excepto si era claramente más joven que yo, y punto.<br />
Otra
anécdota es con una de las tías de mi marido. Yo siempre le saludaba con el
beso mano-frente y ella siempre sonreía muy ampliamente, como conteniendo la
risa. Un día me dio por preguntarle a mi marido qué edad tenía y me sorprendí
porque no era mucho mayor que yo, y entonces entendí su sonrisa. Así todo aún
siempre la saludo así, simplemente por respeto. ¿Veis?, realmente depende de la
circunstancia en la que os encontréis. Puede que penséis que puedes ofender con
este saludo por considerar "vieja" a la persona a la que saludáis,
pero creedme que no suele suceder eso, ya que es un honor recibir ese saludo.
Yo personalmente me di cuenta de que soy ya más bien madurita cuando los niños
empezaron a saludarme así, pero nunca me ofendió, todo lo contrario.<br />
<br />
Es lógico entender que si llegais a una casa o a cualquier lugar donde un grupo de gente se haya reunido y nadie se acerca a vosotros para saludaros tendréis que ser vosotros los que comencéis el saludo empezando siempre por las personas más mayores. Si todo el mundo fuera de la misma edad se hará como en España, empezando por la persona que esté fisicamente más cerca tuya y siguiendo un orden más o menos lógico de cercanía física.<br />
<br />
Otra cosilla a recordar es que si te encuentras con familiares jóvenes o
familiares mayores con los que tengáis mucha confianza y veis de forma
frecuente, o amigos o conocidos simpáticos, lo ideal es dar un apretón de manos
y sin soltar la mano dos besos en la cara, como haríamos en España, pero con
una sutil pero importante diferencia, el orden en el que se hace: primero a la
derecha (izquierda de la persona a la que saludas) y luego la izquierda. Si no
recuerdas que el orden es al contrario que en España es un poco cómico casi
darte de morros con la otra persona, aunque este pequeño malentendido no debe
agobiaros, los turcos, en general, tienen bastante sentido del humor, y
simplemente será motivo de una buena carcajada.<br />
<br />
Evidentemente todo lo que os he contado está más bien dirigido a aquellos de
vosotros que tenéis una relación con un/a turco/a y queréis integraros en la
cultura del país. Si en cambio estáis en Turquía de paso o simplemente no
queréis comeros mucho el coco, el saludo más socorrido es un simple apretón de manos o
un asentimiento con la cabeza y punto.<br />
<br />
No os ofendáis si al dar la mano a una persona de sexo opuesto al vuestro os
rechazan el saludo, es muy posible que sean personas muy religiosas con normas
estrictas con respecto al contacto con miembros del sexo contrario. Esto no
suele pasar con mucha frecuencia en grandes ciudades y lugares más turísticos,
pero hay de todo.<br />
<br />
Espero que la entrada os sea útil o al menos os resulte curiosa. Un abrazo para todos.Ginniehttp://www.blogger.com/profile/16428694140239050189noreply@blogger.com16tag:blogger.com,1999:blog-873738581754614839.post-22952435801323019282012-12-16T19:57:00.000+01:002012-12-30T16:58:41.306+01:00No he desaparecido en combateHola a todos una vez más.<br />
<br />
Deciros que aunque no he subido ninguna entrada desde Septiembre no significa que haya desaparecido, por suerte aún estoy vivita y coleando, y dispuesta como siempre a escucharos, informaros y aconsejaros en todo lo que necesiteis.<br />
<br />
Como siempre os digo, sentíos libres de proponer nuevos temas que no haya tocado aún, estaré encantada de investigar sobre el tema o recordar mi propia experiencia para que tengais buena información.<br />
<br />
También os animo a que si veis que la información que he dado va cambiando (los años pasan y las leyes cambian) os pongais en contacto conmigo a través de los comentarios de cualquiere entrada y me pongais al día, asi otras personas podrán beneficiarse de esa información.<br />
<br />
Y una vez más gracias a todos aquellos que leeis mi blog y habeis participado en él. Mucha suerte a todos...¡y que el amor triunfe!.Ginniehttp://www.blogger.com/profile/16428694140239050189noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-873738581754614839.post-43843748158996088532012-09-28T02:46:00.000+02:002012-12-30T17:00:14.279+01:00Noticias recientes tarjeta residencia cónyuge ciudadado de la unión.Hola a todos,<br />
<br />
Una estupenda y cariñosa lectora del blog llamada Carlota me ha dejado un comentario que os puede interesar, son noticias frescas, ¡muy frescas!, sobre la tarjeta de residencia por ser cónyuge de ciudadano de la unión, o lo que es lo mismo, permiso de residencia para un turco o una turca casado con una española/español.<br />
Os dejo aquí parte del comentario que ha dejado.<br />
Carlota, te he contestado a tu comentarío en la entrada en la que lo publicaste. De nuevo, guapa, mil gracias por la información y una vez más ENHORABUENA y que la buena suerte esté siempre de vuestro lado.<br />
<br />
<span style="color: blue;">Holaa! Traigo buenas noticias, nos acabamos de casar :D :D :D :D :D Todo ha salido PERFECTO incluso han venido mis padres y mis abuelos a la boda, hemos registrado el matrimonio en el consulado y a mi marıdo le acaban de dar el visado para venirse a España, yo iré mañana y él se vendrá el sabado! Ahora sólo nos queda la parte de la tarjeta de residencia! Ahora han hecho una adaptación de la nueva ley que les comenté hace unos meses: <strong>se puede acceder a la tarjeta de residencıa si ninguno de los dos tiene trabajo, a condıcion de que tenga un seguro privado contratado y de que además enseñe una cantidad minima de 10.000 € (la cantidad varía según las comunídad autonoma). </strong><br />Solo quería darte las gracias por toda la información tan buena y el trabajo tan duro que has hecho durante todos estos meses. MUCHAS GRACIAS!!!! </span><br />
<span style="color: blue;"></span><br />
<span style="color: black;">Si alguno de vosotros tiene más información fresca no dudéis en escribirme y asi la podréis compartir con otras personas que están en la misma situación. ¡¡¡Gracias!!!.</span><br />
<br />
Lo mismo digo sobre si quereis que publique algo sobre otros temas, aunque no sean de papeleos y estén relacionados con el tema o con Turquía. Estoy abierta a nuevas ideas.<br />
<br />
Un abrazo a todos y a seguir luchando.Ginniehttp://www.blogger.com/profile/16428694140239050189noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-873738581754614839.post-60240953270920994772012-09-22T11:30:00.000+02:002012-09-22T11:30:02.343+02:00El tulipán, Holanda y TurquíaHace unos días estuve en mi ciudad natal, en casa de mis padres, volviendo a la infancia y primera juventud durmiendo en mi antigua y amada habitación. Como siempre que voy me da por leer mis diarios antiguos, notas escondidas en lugares que aún recuerdo o viejas cartas. Curiosamente encontré un viejo papel en el que había una lista de las cosas que más me gustaban en ese momento, aunque desconozco el motivo. Calculo que la escribí cuando tenía unos 18 años aproximadamente. Me sorprendió que mis gustos no hayan cambiado nada, pero lo que más me llamó la atención es que escribiese que mi comida favorita era el şiş kebap teniendo en cuenta que de aquella no había restaurante turco o pseudoturcos en España. Sí que es verdad que en mis innumerables veranos en Inglaterra me ponía hasta arriba de kebap de toda clase gracias a los restaurantes de inmigrantes turcos que por allí había. Sorprendente, o quizás no, también es que cuando estaba por tierras inglesas mis compañeros favoritos de juega eran los turcos, de los cuales tengo maravillosos y divertidísimos recuerdos. Ya veis, un poco menos de dos décadas después estoy casada con un turco, quizás no era tan raro de esperar.<br />
<br />
En esa lista escribía bien grande la que sigue siendo mi flor favorita junto con el jazmín, la buganvilla y la dama de noche: el tulipán. Es una flor que me gusta muchísimo por lo fuerte y débil que parece al mismo tiempo, por sus inumerables colores y por su soledad cuando sale del bulbo. Desgraciadamente no se me da muy bien eso de la jardinería y siempre que he plantado bulbos de tulipán han terminado muriendo o dormiditos bajo tierra. Una asignatura pendiente más que pienso llevar a cabo, y será dentro de poco porque de Septiembre a Diciembre es la época de plantarlos.<br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi2bhefCqxtEtYbWMlqwJs1GIC2kjeG8Nmd_k05Pmw5-DvYi44cS9mpG3SXOPjgS6_iSWL_GOdp0PXBjcpVh19kWgmHEhMgcqO4TOJVDYAKlXv7lipB-2RApZ3l40ustXltlrZLAgM1W0yd/s1600/turkey.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="168" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi2bhefCqxtEtYbWMlqwJs1GIC2kjeG8Nmd_k05Pmw5-DvYi44cS9mpG3SXOPjgS6_iSWL_GOdp0PXBjcpVh19kWgmHEhMgcqO4TOJVDYAKlXv7lipB-2RApZ3l40ustXltlrZLAgM1W0yd/s320/turkey.jpg" width="320" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
Cuando estuve por primera vez en Turquía hace ya bastantes años me sorprendió cómo el tulipán aparecía por todas partes, especialmente en cerámicas antiguas y en palacios de sultanes, e incluso en el logotipo turístico de este país. Para mí, que siempre relacionaba el tulipán con Holanda me resultaba muy curioso. Me preguntaba eso de "¿Qué fue antes, la gallina o el huevo?.". ¿Qué país introdujo al otro el tulipán?, ¿o es que es una casualidad que dos países tan distintos y distantes tengan como la flor más importante el tulipán?.<br />
<br />
En turco tulipán se dice "lale", un nombre que les gusta mucho a los turcos porque les recuerda a la pronunciación de "Allah". En Europa al "lale" se le conoce como tulipán porque según se dice un diplomático flamenco llamado Ogier de Busbecq visitó a mitad del siglo XXVI la corte de Süleyman el Grande y quedó maravillado por una flor que jamás había visto y de una gran belleza que un hombre llevaba encima de su turbante. El diplomático le preguntó como se llamaba aquella flor, y al tener idiomas tan diferentes, el turco entendió que se refería al turbante y le dijo que se llamaba "tülbent". Yo no estoy muy de acuerdo con la historia porque "tülbent" no significa turbante (que en realidad se dice "türban") sino tarlatana o estopilla, que es un tipo de tejido del que no creo que se hicieran los turbantes (quedarían demasiado tiesos). Pero, ¿quién soy yo para dudar de la historia?.<br />
<br />
Según parece Ogier de Busbecq estaba tan maravillado con aquellas flores que le mandó numerosos bulbos a su amigo el botánico Carolus Clusius de la Universidad de Leiden, otros dicen que fue el mismo Clusius el que llevó los bulbos a Holanda. Pero este botánico estaba tan obsesionado y era tan avaro que no quería compartir facilmente esas flores con nadie. Pedía por ellas mucho dinero, tanto que la gente no se podía permitir semejante gasto. Una noche, y sabiendo el gran valor de esta flores, varios individuos entraron en el jardín y le robaron los bulbos. Clusius se disgustó tantísimo que decidió no vover a cultivar tulipanes nunca más. Desde aquel momento el cultivo de tulipanes se extendió por toda Holanda llegando incluso a llamarse "Tulipanomanía", pero seguía siendo un objeto de lujo y sólo personas con gran poder adquisitivo podían permitirse tener tulipanes en su jardín. Había bulbos de tulipán tan caros que con la misma cantidad de florines que se pagaba por él otro podía comprarse una buena casa en uno de los canales de Amsterdam. A veces incluso se utilizaba el tulipán como moneda de cambio. Es sorprendente que la mayoría se fiaba de que aquel bulbo era realmente de tulipán porque realmente no se sabía si era de esa especie hasta que no se plantaba. Evidentemente había muchos expertos en el tema que sabían distinguir uno verdadero de uno falso. Todo aquello podía decirse que era una verdadera "mafía" comercial. En 1936 las autoridades decidieron acabar con todo aquello y fijar en 50 florines le precio de un bulbo. Esto hizo que muchos comerciantes tuvieran que cerrar sus tiendas o abandonar ese negocio.<br />
<br />
A mí a veces la historia me parece muy curiosa e interesante.<br />
<br />
Fuentes:<br />
<a href="http://www.aturquia.com/tradiciones/tulipan.htm">http://www.aturquia.com/tradiciones/tulipan.htm</a><br />
<br />
<a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Carolus_Clusius">http://es.wikipedia.org/wiki/Carolus_Clusius</a><br />
<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ogier_Ghiselin_de_Busbecq">http://en.wikipedia.org/wiki/Ogier_Ghiselin_de_Busbecq</a><br />
Ginniehttp://www.blogger.com/profile/16428694140239050189noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-873738581754614839.post-47792110351529865952012-09-20T10:30:00.000+02:002012-09-20T10:30:00.133+02:00Capitulaciones matrimoniales, la separación de bienes<br />
En esta ocasión voy a hablaros de las capitulaciones matrimoniales. Se trata
de un contrato entre los cónyuges con el que, entre otros asuntos, se decide
qué régimen económico se va a elegir: separación de bienes o régimen de
gananciales. Este último, y explicado se forma muy simple podríamos decir que
es que todo lo tuyo es de tu pareja y viceversa, es decir, en el que caso de
que hubiera divorcio, los bienes de ambos se repartirían entre los dos. Como no
soy una experta en Derecho, de hecho para entender ciertas cosas me las han
tenido que explicar muchas veces os remito a un blog en el que se explica mejor
de qué se trata. <a href="http://notariamazaira.com/blog/?p=214"><span style="color: blue;">http://notariamazaira.com/blog/?p=214</span></a><br />
<br />
Yo os lo voy a explicar todo de forma mucho más sencilla y por tanto menos
detallada.<br />
<br />
Cuando uno se casa en España normalmente el régimen económico es de
gananciales, aunque depende de la Comunidad Autónoma en la que hayáis
registrado vuestra unión, ya que, por ejemplo, en la Comunidad Valenciana, y si
no me equivoco, desde el 2008 el régimen económico es de separación de bienes,
al igual que sucede en Baleares y Cataluña. Lo que está claro, o al menos hasta
hace dos años, es que cuando uno se casa en Turquía (imagino que en otros
países extranjeros también) al registrar el matrimonio en España (esto lo hace
la embajada o consulado cuando entregas el libro de familia turco y otros
documentos de los que os hablé en otra entrada) se hace en el registro central,
que está en Madrid, y allí el régimen económico es de gananciales, por tanto
todo se comparte en el matrimonio. Así que significa que si, por desgracia, hay
un divorcio los bienes se dividirán entre los dos cónyuges.<br />
<br />
Si os interesa, hasta la fecha, y que yo sepa, en Turquía el régimen
económico en el matrimonio es el de separación de bienes. Cuando fuimos a hacer
las capitulaciones matrimoniales en la notaría sacaron un libro enorme y
pesadísimo de Derecho Internacional y confirmaron que en Turquía hay separación
de bienes al casarte, pero podéis confirmarlo vosotros mismo en vuestra
notaría, con información más reciente.<br />
<br />
Sé que hay personas que piensan que cuando se casan será para siempre, y
para lo bueno y lo malo. Yo soy mucho más realista (y muy prevenida) y pienso
que, como todo en la vida, a veces las cosas terminan antes de lo que uno
espera y desea, por eso yo desde siempre, incluso antes de casarme, pensaba que
la separación de bienes es necesaria, para que si, por desgracia, llega el
momento de una separación la situación no sea tan dura y complicada y tener una
cosa menos en la que pensar.<br />
<br />
Por tanto si pensáis que lo mejor es tener separación de bienes lo que tenéis
que hacer es ir a una notaría y consultar el caso. Mi marido y yo hicimos
separación de bienes hace 1 año y medio, a los pocos meses de casarnos, en ese
momento la situación estaba como os he explicado antes, pero ya sabéis que las
leyes cambian, por tanto es mejor preguntar. Se puede hacer antes de la boda o
ya casados, en el momento que queráis. Si cambiáis de opinión podéis
modificarlo cuando lo deseéis.<br />
<br />
Tal vez alguno de vosotros de plantee lo siguiente: "registramos el
matrimonio en el registro central a través de la embajada/consulado pero luego
trasladamos la inscripción de matrimonio al registro de nuestra comunidad. ¿Al
hacer el traslado a una comunidad donde existe la separación de bienes de base
cambiará automáticamente nuestro régimen económico?". Pues deciros que no,
al menos hasta la fecha en la que nosotros lo hicimos no. Se supone que es sólo
un traslado, por tanto sigue el régimen económico del registro central, por
tanto bienes gananciales.<br />
<br />
Os recomiendo que vayáis a hacer o no capitulaciones matrimoniales hagáis
traslado inscripción de matrimonio del registro central al de vuestra ciudad,
excepto si vivís en Madrid, evidentemente, porque a la hora de sacar una copia
para cualquier cosa tendríais que ir a Madrid para hacerlo. Mirad mi entrada
sobre el traslado de inscripción de matrimonio para más información.<br />
<br />
Consejo: si no queréis arrancaros los pelos de estrés no hagáis las
capitulaciones antes de haber trasladado inscripción de matrimonio y haber
recibido la carta de confirmación por parte del nuevo registro del mismo porque
te ponen muchas pegas (no me quiero ni acordar lo mal que lo pasamos) ya que si
no en el documento de la notaría pondrá que el matrimonio está registrado en el
Registro Central (copian los que pone en el libro de familia Español) y no en
el de tu localidad, por lo que consideran que el documento tiene un error,
puesto que debe poner que está registrado en el registro de tu localidad. Ya
sabéis por mi otra entrada que el traslado de inscripción de matrimonio puede
tardar unos tres meses aproximadamente.<br />
<br />
Una vez tengáis claro que queréis hacer separación de bienes sólo tenéis que
elegir una notaria que os de confianza. Nosotros no conocíamos ninguna así que
fuimos al centro de la ciudad y en la que más gente vimos entrar y salir y más
antigua nos pareció entramos. Para hacerlo a nosotros sólo nos pidieron los dos
libros de familia, el turco y el español, DNI y pasaporte o NIE del cónyuge y
los honorarios correspondientes que pueden varias según la notaría. A nosotros
nos cobraron 80€ hace un año y medio. Importante: es absolutamente necesario,
como es lógico, que vayáis los dos puesto que es un contrato que debéis firmar
ambos.<br />
<br />
Una cosa muy muy importante que tal vez os parezca de perogrullo pero que yo
no sabía es que después con las capitulaciones matrimoniales en mano (deben
daros tres copias, una para cada cónyuge y otra más) debéis volver al registro
civil de vuestra localidad y registrar el régimen económico deseado, en este
caso separación de bienes. Para este paso, que yo recuerde no hace falta que
vayáis los dos, con uno basta, pero yo no me fiaría mucho, y si podéis ir los
dos mejor (recordad que para algo tan sencillo como un traslado de inscripción
de matrimonio hace falta que vayan ambos cónyuges)<br />
<br />
Espero una vez más os haya servido de ayuda. He intentado explicarlo lo más
sencillo posible pero si hay algo que no entendéis o aún os quedan dudas ya
sabéis que podéis escribirme un comentario y os contestaré los antes posible.Ginniehttp://www.blogger.com/profile/16428694140239050189noreply@blogger.com13tag:blogger.com,1999:blog-873738581754614839.post-81137972148616579442012-09-19T20:54:00.002+02:002012-09-19T21:17:41.212+02:00Traslado de inscripción de matrimonio desde el Registro Central al de tu localidad.<br />
¡Hola a todos!. <br />
<br />
Una vez más vuelta de vacaciones, aunque la verdad es que han pasado ya más
de 20 días de eso, y veo ese tiempo libre muy lejano. Volver a la rutina hace
que te olvides pronto de las vacaciones aunque aún perdura un buen sabor de
boca. Por si a alguien le interesa estuvimos una vez más todo el mes en
Turquía, como no. Si alguno de vosotros desea que algún día haga una entrada
sobre sitios para ver en Turquía que no sean los típicos, que no dude en
hacerlo, será un placer contaron cosas sobre mi segunda tierra.<br />
<br />
He estado revisando el blog y me he dado cuenta de que hay muchas entradas
que creía que había publicado y que para mi sorpresa aún estaban en
"borradores", así que me he puesto manos a la obra para poder
publicarlas.<br />
<br />
Esta entrada es sobre un paso muy importante que puede olvidarse fácilmente
porque a estas alturas estamos ya exhaustos de tantos documentos, colas de
espera y demás líos.<br />
<br />
Como sabéis, cuando te casas en Turquía al final, después de un periplo
intenso, tienes en tu poder dos libros de familia, uno turco y uno español, y
un papel que certifica que el matrimonio ha sido inscrito en el registro civil
de la localidad donde esté la embajada/consulado y se especifica que se expide copia
certificada para el registro civil central en Madrid. Eso significa que vuestro
matrimonio es legal es España, pero también significa que si queréis acceder a
este documento por el motivo que sea tendréis que ir a Madrid a pedirlo. Por eso
os aconsejo que en cuanto podáis vayáis al registro civil de vuestra localidad
(si es que no vivís en Madrid) y pidáis el traslado de inscripción de
matrimonio. Para ello tenéis que llevar:<br />
<br />
<span style="color: red;">-El certificado de matrimonio del que os he hablado y el libro de familia
español (yo me llevé el turco también por si acaso, pero no lo querían), además
de dos fotocopias de cada documento.</span><br />
<span style="color: red;">
</span><br />
<span style="color: red;">-DNI o pasaporte o NIE de cada uno de los cónyuges, y dos fotocopias de cada documento.</span><br />
<span style="color: red;">
</span><br />
<span style="color: red;">-Certificado de empadronamiento de ambos cónyuges actualizado (de menos de
tres meses)</span><br />
<span style="color: red;">
</span><br />
<span style="color: red;">-Rellenar un papel que te dan en el registro solicitando el traslado.</span><br />
<br />
Importante: <u>Tenéis que ir los dos</u>, no puede ir sólo uno, porque ambos
tienen que firmar la solicitud.<br />
<br />
Otra cosa importante: Tened en cuenta que desde que se solicita el traslado
hasta que recibes en casa un sobre certificado diciendo que la inscripción de
matrimonio ya está en el registro civil de tu localidad puede tardar unos tres
meses, aunque a nosotros nos tardó 15 días. Lo digo por si tenéis que utilizar
el documento de registro de vuestro matrimonio para algo, como por ejemplo para
las capitulaciones matrimoniales, tema del que os hablaré en breve en otra entrada y que espero
leáis porque hay información interesante e importante.<br />
<br />
Una vez más espero que la información os sirva de ayuda.<br />
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt;">
<o:p> </o:p></div>
Ginniehttp://www.blogger.com/profile/16428694140239050189noreply@blogger.com3